Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
Why not let her continue to be Grandmother Cratcher, or anyone else of the period? Почему бы ей не продолжить быть бабушкой, на это время?
No, but I do think it's crucial that you continue in therapy and that we have the time to sort through all of these conflicted impulses and emotions. Нет, но я действительно считаю, что очень важно для вас продолжить терапию, и что нам нужно время, чтобы разобраться со всеми этими противоречивыми импульсами и эмоциями.
So, shall I continue to masterfully poke you, or do you want to run along home? Итак, я могу продолжить мастерски тыкать тебя, или ты хочешь убежать домой?
If you don't put that back and allow me to continue to my flight, you'll be the cause of a serious diplomatic incident with the United States. Если вы не положите это назад и не позволите продолжить мой полёт, вы станете причиной серьёзного дипломатического конфликта с Соединенными Штатами.
All right... should we continue the food tour, my lady? Хорошо... не продолжить ли нам наш кулинарный тур, моя леди?
That he's off our radar, so that he'll continue with whatever his plan is, and maybe lead us to Barnes. Он подумает, что дело закрыто, и сможет продолжить что бы он ни планировал, и, возможно, это приведет нас к Барнсу.
Si Sun, bear me a son to continue my line and I will reward you well Си Сан, ради мне сына, что бы я мог продолжить род и я тебя щедро вознагражу.
I'd like to bring you back in a couple days to continue our talk, but I just wanted to get your last impressions of Alicia Florrick. Я бы хотел, чтобы вы пришли снова через пару дней, чтобы продолжить нашу беседу, а напоследок хочу узнать ваши последние впечатления об Алисии Флоррик.
Yes, I missed you, and I'm going to continue missing you. Да, я скучал по тебе, и собираюсь продолжить скучать по тебе.
It was your mother's work, and it's only right that you continue it. Это работа твоей матери и право ее продолжить принадлежит только тебе
He wanted to continue with the risks, he just wanted to feel better about it. Он хотел продолжить рисковать, но хотел при этом чувствовать себя лучше.
What do you... you mean I can't continue on? Что вы хотите сказать... я не могу продолжить путь?
Challenging climbs always include a point Where the only way to continue is to make a leap From one point of support to the next. При сложных восхождениях всегда возникает момент когда единственный способ продолжить путь - значит перепрыгнуть с одной точки опоры на другую
Now, Ms. Shaw has medical experience, so either you can either let her retrieve the bullet, or we can continue to discuss the matter until you contract sepsis. Так, у Мисс Шоу есть медицинский опыт, и вы можете либо позволить ей вытащить пулю, либо продолжить нашу дискуссию до наступления у вас сепсиса.
You had me under care, we had to continue! Ты обо мне заботился, мы должны продолжить так жить!
Shall I continue, or are you feeling a little more talkative? Мне продолжить, или тебе хочется поболтать?
"To continue on your quest, leave no stone unturned." "Чтобы продолжить квест, переверните все камни".
This was just a ruse so you could continue playing poker? Так это всего лишь уловка, чтобы продолжить играть в покер?
That's why we are appealing to the Macguffin Neurological Institute for this $40,000 Grant, so we can continue to fight this terrible disease and hopefully, one day, pay for this documentary. Поэтому мы подаем заявку в Неврологический институт имени Макгаффина на грант в 40 тысяч долларов, чтобы продолжить бороться с этой чудовищной болезнью и, надеюсь, однажды заплатить за этот документальный фильм.
The Secretariat has responded to the Special Committee's encouragement to continue work on the development of a comprehensive and multi-year capability-driven approach to peacekeeping with the aim of improving overall performance. Секретариат откликнулся на предложение Специального комитета продолжить усилия по разработке всеобъемлющего и рассчитанного на многолетний период подхода к миротворчеству, учитывающего имеющиеся силы и средства, в целях повышения общей эффективности деятельности.
I recognise the significant scope of the task in front of us, and hope that we can continue the cooperative and constructive working style which we developed during our first meeting. Я признаю масштабность стоящей перед нами задачи и надеюсь, что мы сможем продолжить совместную и конструктивную работу, налаженную нами на первом совещании.
In the North-West Frontier Province of Pakistan, the teacher mobility scheme, despite the conflict, provided transport facilities for female teachers in remote tribal areas, enabling 30,000 girls to continue their schooling. В Северо-Западной приграничной провинции Пакистана, несмотря на конфликт, благодаря программе обеспечения мобильности учителей женщины-учителя, работающие в отдаленных населенных племенами районах, были обеспечены транспортными средствами, что позволило 30 тыс. школьниц продолжить обучение в школе.
In Georgia, refugee schools were fully integrated into the public education system in 2008, with refugee children able to continue education in their mother tongue. В Грузии школы для беженцев были полностью включены в систему государственного образования в 2008 году, а дети из числа беженцев получили возможность продолжить обучение на своем родном языке.
I would therefore like to recommend that the mandate of UNOGBIS be extended for an additional year, until 31 December 2009, to allow the Office to continue providing support to the Government of Guinea-Bissau. В связи с этим хотел бы рекомендовать продлить мандат ЮНОГБИС еще на один год, до 31 декабря 2009 года, что позволит Отделению продолжить оказывать поддержку правительству Гвинеи-Биссау.
The Committee also recommends that the State party continue its work of finding the most appropriate way to pursue measures to encourage girls to study non-traditional subjects and companies to recruit women for non-stereotypical posts. Комитет также рекомендует государству-участнику продолжить его работу над поиском наиболее оптимальных путей дальнейшего поощрения девочек к изучению нетрадиционных для них предметов, а компаний - к найму женщин на не типичные для них должности.