Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
We wish to continue these activities, especially to consider further the question of ageing. Мы намерены продолжить эту работу с уделением, в частности, большего внимания вопросу старения.
The Committee encourages the Egyptian Government to continue with its policy of upgrading its prison facilities. Комитет призывает правительство Египта продолжить свою политику модернизации тюремных зданий.
It was important not to lose the momentum gained and to continue the discussion of the document at the Special Committee's next session. Важно закрепить эту тенденцию и продолжить обсуждение этого документа на следующей сессии Специального комитета.
My delegation stresses the importance of strengthening the work of the Conference on Disarmament so that it can continue its negotiating functions on important disarmament issues. Наша делегация подчеркивает важность укрепления работы Конференции по разоружению, с тем чтобы она могла продолжить выполнять свои функции в качестве органа по ведению переговоров относительно важнейших проблем разоружения.
Urgent financial assistance is needed for developing countries to continue their efforts in the field of population and development. Развивающимся странам необходимо в неотложном порядке предоставить финансовую помощь для того, чтобы они смогли продолжить осуществление своих усилий в области народонаселения и развития.
At its next session, the Commission should continue its discussion of the draft guide. На своей следующей сессии Комиссии следует продолжить обсуждение проекта руководства.
The development of that field has allowed the Institute to continue its work in the area of establishing geoinformation systems. Развитие этого направления позволило институту продолжить работы в области создания геоинформационных систем.
Given staff rotation, training of refugee management staff and immigration officials will continue to be scheduled for well into 2000. С учетом ротации персонала подготовку сотрудников по делам беженцев и работников иммиграционной службы планируется продолжить и в 2000 году.
Accordingly, the Committee should continue to examine such questions with a view to finding means of agreement that could lead to effective solutions. Поэтому Второй комитет должен продолжить рассмотрение этих вопросов, чтобы найти возможности для согласия, благодаря которому можно прийти к эффективным решениям.
It is a tradition that they wish to continue, presumably because some Japanese are emotionally attached to it. Это традиция, которую они хотят продолжить, по-видимому, по той причине, что некоторые японцы чувствуют с ней эмоциональную связь.
It was therefore proposed to continue efforts to improve their legal status and to mobilize resources to fund programmes specifically for their benefit. Поэтому предлагается продолжить усилия по улучшению их юридического положения и мобилизации ресурсов для финансирования специально разработанных для них программ.
Thirteen hundred children and adolescents had been relocated to primary and secondary schools near shelters in order to continue their education. Тысяча триста детей и подростков были перемещены в начальные и средние школы недалеко от приютов, с тем чтобы они могли продолжить обучение.
The United Nations should be given the necessary impetus to continue with its work through the definition of clear guidelines. Организации Объединенных Наций следует придать необходимый импульс, с тем чтобы она могла продолжить свою работу посредством определения четких руководящих принципов.
Overall, emerging economies are well placed to continue to navigate successfully a world rendered unstable by crises in industrial countries. В целом, развивающиеся рынки вполне могут продолжить успешно ориентироваться в нестабильном мире, подрываемом кризисами в индустриальных странах.
The secretariat should continue with the preparation of future chapters and the revision of existing drafts. Секретариат должен продолжить разработку следующих глав и заняться пересмотром уже существующих проектов текстов.
Efforts must continue to formulate an acceptable definition and delimitation of outer space and of the nature and use of the geostationary orbit. Необходимо продолжить усилия по разработке приемлемого определения и делимитации космического пространства, а также характера и использования геостационарной орбиты.
The West promised to continue enlargement at the Washington Summit of April 1999. Запад обещал продолжить расширение на Вашингтонском саммите в апреле 1999 года.
The Committee on Contributions should continue to examine ways in which requests from those Member States could be considered in a timely manner. Комитету по взносам необходимо продолжить изучение путей своевременного рассмотрения таких просьб.
The budget deficits could continue to prevent any meaningful action in areas of critical need. Дефицит бюджета может продолжить тормозить любые важные действия в тех областях, где существует острая необходимость.
It was also important to continue work on the draft framework convention against organized crime, presented by his delegation two years previously. Также важно продолжить работу над проектом рамочной конвенции об организованной преступности, который был представлен Польшей два года назад.
His delegation supported that decision reluctantly; it would have preferred to continue the analysis, taking into account the work of previous Special Rapporteurs. Его делегация нехотя поддержала это решение; она бы предпочла продолжить анализ с учетом работы предыдущих специальных докладчиков.
It is intended to continue offering these courses until the year 2000. Планируется продолжить проведение этих курсов в период до 2000 года.
His successor as minister vowed to continue the reform effort. Его преемник на посту министра обещал продолжить проведение реформ.
It must continue to adjust and reform the multilateral trading system. Необходимо продолжить процесс разработки и реформирования многосторонней торговой системы.
We urge it to continue on this path. Мы настоятельно призываем его продолжить движение по этому пути.