I think that in Burundi we could continue the experiment. |
Я считаю, что в Бурунди мы могли бы продолжить этот эксперимент. |
Many members felt that such wrap-up was useful and could continue in future. |
Многие члены считали, что такое подведение итогов является полезным и его следует продолжить в будущем. |
We were preparing to continue these celebrations next Christmas through Easter 2001. |
Мы готовились продолжить эти празднования на Рождество в следующем году - вплоть до Пасхи 2001 года. |
We urge both sides to continue and intensify this dialogue. |
Мы обращаемся к обеим сторонам с настоятельным призывом продолжить и активизировать этот диалог. |
Delegations asked UNIFEM to continue pursuing country-level cooperation agreements with other United Nations organizations. |
Делегации просили ЮНИФЕМ продолжить заключение соглашений о сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне. |
We encourage UNAMA to continue its expansion, security conditions permitting. |
Мы призываем МООНСА продолжить расширение своей деятельности, если условия безопасности позволяют это. |
Awareness-raising in relation to gender must also continue. |
Необходимо также продолжить работу по повышению осведомленности общества в отношении гендерных проблем. |
Therefore, it was agreed to continue contacts through bilateral consultations. |
Поэтому была достигнута договоренность о том, чтобы продолжить контакты в формате двусторонних консультаций. |
Please also provide information about support for pregnant teenagers or young mothers to continue their education. |
Просьба также представить информацию о поддержке, оказываемой беременным подросткам или молодым матерям, с тем чтобы они могли продолжить свое образование. |
The Commission should continue its work in that area. |
Как бы то ни было, КМП должна продолжить свою работу по этой теме. |
The smelter company was nevertheless permitted to continue its activities. |
Тем не менее компании "Трейл Смелтер" было разрешено продолжить ее деятельность. |
Other nuclear-weapon States were urged to continue their consultations. |
К другим государствам, обладающим ядерным оружием, был обращен настоятельный призыв продолжить консультации. |
Together, we must continue and complete the Marcoussis process. |
Совместно мы должны продолжить и успешно завершить процесс, начатый в Маркуси. |
We need to continue our efforts to eliminate this terrifying phenomenon. |
Нам необходимо продолжить наши усилия, с тем чтобы покончить с этим чудовищным явлением. |
Canada also believed that Belgium should continue its action to combat violence against women. |
Кроме того, по мнению Канады, Бельгии следует продолжить деятельность по борьбе с насилием в отношении женщин. |
Both the Government of Zambia and UNCTAD agreed that this cooperation should continue. |
Как правительство Замбии, так и ЮНКТАД согласились с тем, что это сотрудничество следует продолжить. |
We must continue to fight the global health challenges facing us. |
Мы должны продолжить борьбу с теми глобальными вызовами в области охраны здоровья, которые стоят перед нами. |
Perhaps negotiations should continue before the settlement was enacted into law. |
Возможно, прежде чем урегулирование будет установлено в законодательном порядке, следует продолжить переговоры. |
She intends to continue such consultations next year. |
Она надеется продолжить консультации подобного рода и в предстоящем году. |
The crew were consulted and also agreed to continue. |
Этот вопрос обсуждался с членами экипажа, которые также согласились продолжить путь. |
We must continue working to universalize that instrument and promote full national implementation of its obligations. |
Мы должны продолжить работу с целью придать данному документу универсальный характер и обеспечить полное выполнение налагаемых им обязательств на национальном уровне. |
The school had previously sought to continue teaching entirely in Russian. |
Ранее эта школа ходатайствовала о предоставлении ей возможности продолжить преподавание полностью на русском языке. |
Political dialogue and public information and communication activities should continue. |
Необходимо продолжить политический диалог и деятельность в области распространения информации и развития коммуникации. |
Discussions should continue on the specifics of assistance required and resource implications. |
В связи с этим следует продолжить обсуждение конкретных вопросов, касающихся необходимой помощи и ресурсов. |
Alive, you can continue your fight. |
Оставшись в живых, вы сможете продолжить вашу борьбу. |