Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
The Committee had not been able to reach a consensus on the expansion of its membership, and he had been requested to continue consultations. Комитет не смог достичь согласия по вопросу о расширении своего состава, и Председателю было предложено продолжить консультации.
The Scientific and Technical Subcommittee should continue to examine the question of the geostationary orbit with a view to proposing an equitable and just solution. Научно-техническому подкомитету следует продолжить рассмотрение вопроса о геостационарной орбите в целях выработки справедливого и прочного решения.
It is the intention of the Secretary-General to continue exploring with other Governments the possibility of rendering such assistance. Генеральный секретарь намерен продолжить изучение возможности оказания такого содействия с правительствами других стран.
It was thus not possible to continue discussing the matter at a formal meeting of the Committee. Таким образом, представляется невозможным продолжить обсуждение этого вопроса на официальном заседании Комитета.
The UNCTAD programmes were useful and pragmatic, especially the Trade Efficiency Programme; the latter should continue after the international trade symposium in Columbus, Ohio. Программы ЮНКТАД являются полезными и прагматичными; прежде всего это относится к Программе эффективности торговли, осуществление которой будет необходимо продолжить после симпозиума по международной торговле в Коламбусе (Огайо).
Reviews of the organizations' financial situation were scheduled to continue at each of the semi-annual sessions of CCAQ(FB). Обзоры финансового положения организаций планируется продолжить на каждой из полугодовых сессий ККАВ(КВ).
The Commission reaffirmed its determination to continue to implement decisions O (45) and P (45). Комиссия вновь подтвердила свою решимость продолжить осуществление решений О (45) и Р (45).
The Committee encourages the Government to continue taking measures to strengthen the primary health-care system. Комитет призывает правительство продолжить принятие мер по укреплению системы оказания первичной медицинской помощи.
It is my fervent hope that this programme for change will convince you to continue and indeed increase your support to UNDP. Я горячо надеюсь на то, что эта программа преобразований убедит вас в необходимости продолжить и далее активизировать поддержку, оказываемую вами ПРООН.
Press star to continue or just hang up. Нажмите звездочку чтобы продолжить или просто положите трубку.
We just need some more time to continue our research into the marker. Нам просто нужно ещё немного времени, чтобы продолжить наше исследование обелиска.
I had to step down so that you could all continue in S.H.I.E.L.D. Я отошел от дел, чтобы Щ.И.Т. смог продолжить существование.
You must face the consequences or continue to bear the guilt of your dishonor for all eternity. Ты должен столкнуться с последствиями или продолжить нести ношу своего позора.
So I'm here tonight to ask you to help me continue in my practice. Так что сегодня я здесь для того, чтобы попросить вас помочь мне продолжить свою деятельность.
Finnerman brought her in to continue working on decoding the Hunter language. Финнерман пригласила её продолжить работу по расшифровке языка Охотников.
Later at the party you can continue your discussion in the toilets. Позже, на вечеринке ты сможешь продолжить свою речь в туалете.
Everything you're saying is true, but please allow me to continue. Все что ты сказала правда, но пожалуйста позволь мне продолжить.
And now, if you are done, you can continue to pack. И теперь, если ты закончил, можешь продолжить собираться.
To continue recording, press 1. Чтобы продолжить, нажмите цифру 1.
Look, I kicked this upstairs, told them we wanted to continue the investigation... Слушай, я переговорила с руководством, сказала, что мы хотим продолжить расследование...
He wants to continue experiencing it. Он хочет продолжить экспериментировать и делиться этим.
Together, we must continue our pursuit of protection and solutions for the world's refugees. Действуя сообща, мы должны продолжить нашу работу по обеспечению защиты и поиску решений ради беженцев во всем мире.
It is my intention to continue on the path that he blazed. Я намерен продолжить движение в этом же направлении.
A first report, submitted in August, did not meet with sufficient agreement and the Commission was asked to continue its work. Первый доклад, представленный в августе, не нашел достаточной поддержки, и Комиссии было предложено продолжить свою работу.
Targeted feeding programmes of dry food distribution will continue for the foreseeable future. В обозримом будущем предполагается продолжить осуществление программ снабжения целевых групп сухими пайками.