Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
I call on political leaders in Lebanon to continue their work in this important process. Я призываю политических лидеров Ливана продолжить свою работу в рамках этого важного процесса.
It might also continue its work on the submission between 11 and 15 February 2013. Кроме того, она может продолжить свою работу по представлению в период с 11 по 15 февраля 2013 года.
They could continue their work with street children as well. Они могли бы продолжить свою работу и с уличными детьми.
Nevertheless, all States of the region expressed their willingness to continue the preparations for the Conference. Тем не менее все государства региона выразили готовность продолжить подготовку к конференции.
Instead, they should be encouraged to continue seeking effective ways to address regional nuclear hotspot issues through dialogue and consultation. Вместо этого нужно рекомендовать сторонам продолжить поиск эффективных путей решения наболевших региональных проблем в ядерной области путем установления диалога и проведения консультаций.
Both sides have reiterated their commitment to continue discussions, with the last meeting taking place on 8 March. Обе стороны вновь заявили о своей решимости продолжить дискуссию, последнее совещание в рамках которой состоялось 8 марта.
The Group intends to continue its investigations into this particular case. Группа намерена продолжить расследование этого конкретного дела.
The trial is scheduled to continue in May. Судебное разбирательство по делу планируется продолжить в мае.
The readiness to continue undertaking efforts to enhance the protection of the human rights of all migrants and their families was noted. Была выражена готовность продолжить усилия по обеспечению защиты прав всех мигрантов и членов их семей.
The members agreed that the discussion on this topic should continue in plenary with an elaborated text. Члены Комитета согласились с тем, что обсуждение этой темы следует продолжить на пленарных заседаниях на основе хорошо проработанного документа.
The Committee had an interesting discussion on the issue and expressed a wish to continue it. Комитет провел интересное обсуждение этого вопроса и выразил желание продолжить его.
The Working Group agreed to continue its discussion of the proposal at the next session of the Subcommittee, in 2015. Рабочая группа решила продолжить обсуждение этого предложения на очередной сессии Подкомитета в 2015 году.
In that respect, he urged Member States to continue to participate constructively and resolutely in all matters related to the draft resolution. В этой связи оратор призывает государства-члены продолжить конструктивное и решительное участие во всех делах, относящихся к проекту резолюции.
The law enforcement forces intervened to open the road, and the vehicle was able to continue. Вмешавшиеся сотрудники сил по охране правопорядка открыли дорогу, и автомобиль смог продолжить движение.
The United Nations should continue to gather best practices and lessons learned. Организации Объединенных Наций следует продолжить работу по изучению передового опыта и извлеченных уроков.
Zambia supported the call on the international community to continue providing financial, technical, and capacity-building support to developing countries. Замбия поддерживает призыв к международному сообществу продолжить предоставление финансовой и технической поддержки и помощи в наращивании потенциала развивающимся странам.
Many delegations requested the UNCTAD secretariat to continue analytical research on investment in sustainable development as well as technical assistance and capacity-building activities. Многие делегации просили секретариат ЮНКТАД продолжить аналитические исследования по вопросам инвестиций в устойчивое развитие, а также работу в области технической помощи и укрепления потенциала.
The Working Group was urged to continue its study on those topics. К Рабочей группе был обращен настоятельный призыв продолжить изучение этих тем.
The Committee's recommendations have therefore not yet been implemented and the follow-up procedure should continue. Поэтому рекомендации Комитета еще не были выполнены и последующую процедуру следует продолжить.
The Sudan had delayed the decision to stop the flow of oil, allowing the two new investigative mechanisms to continue their operations. Судан отложил решение о прекращении подачи нефти, что позволило двум новым следственным механизмам продолжить свою работу.
The group decided to continue the work at the next meeting in order to have a proposal on this topic. Группа решила продолжить эту работу на своей следующей сессии с целью разработки проекта документа по данной теме.
It was agreed to continue discussions on the methodology to be used to evaluate "non-Convention" signs at the next session. Было решено продолжить обсуждение методологии, используемой для оценки знаков, не входящих в "категорию Конвенции", на следующей сессии.
The Group will also be invited to continue its discussions about the methodology to be used to evaluate "non-Convention" signs. Группе будет также предложено продолжить обсуждение вопроса о методологии, которую следует использовать для оценки знаков, "не предусмотренных в Конвенции".
Against this background, the Working Party is invited to continue its discussions on the issue and to provide guidance to the secretariat. В этой связи Рабочей группе предложено продолжить обсуждение данного вопроса и оказать методическую поддержку секретариату.
Mr. Bautista Valle did not reply, and the officers let the bus continue on its way. Г-на Баутиста Валье не ответил и военнослужащие разрешили автобусу продолжить путь.