Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
Criticism later arose over the WWF's decision to continue the show after the accident. Позже WWF подверглось критике за решение продолжить шоу.
I really feel we need to continue this on an equitable basis. Думаю, нам нужно продолжить общение.
Just know that when tried to kill me... had intentions of continue the romance. Когда он пытался меня убить, у него была цель - продолжить этот любовный роман.
We'll have to continue your debriefing later. Боюсь, придется продолжить нашу беседу несколько позже.
Well, we might as well continue the present dosage. Мы можем продолжить ту же самую дозировку.
We need reinforcements to continue the pursuit. Нам нужно подкрепление, чтобы продолжить преследование.
For this musical to continue, we need a Frank-n-furter, not an Eddie. Чтобы продолжить мюзикл нам нужен Фрэнк-н-Фертер, а не Эдди.
I think, in the interest of a free and open society, that we should continue this conversation. Я думаю, в интересах свободного и открытого общества, мы должны продолжить этот разговор.
Global brands should start to appear, and government ownership of enterprises will continue to diminish. Должны начать появляться глобальные бренды, а уровень доли государства во владении предприятиями должен продолжить уменьшаться.
To continue, you must choose at least one source package. Чтобы продолжить, следует выбрать хотя бы один исходный пакет.
You must provide a destination folder to continue. Чтобы продолжить, необходимо задать папку назначения.
You must provide a structured storage file to continue. Чтобы продолжить, укажите структурированный файл хранилища.
You must specify a table name to continue. Чтобы продолжить, необходимо указать имя таблицы.
Grateful, Turner leaves the Hall and goes north to continue pursuing Jack. Благодарный Тёрнер покидает Чертог и отправляется на север продолжить преследование Джека.
Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove. Теперь можно продолжить просмотр линий, которые будут добавлены или удалены посредством других значков.
From an early age she aspired to become an artist and after training privately she went to Paris to continue her studies. С раннего возраста она стремилась стать художником и после частного обучения она отправилась в Париж, чтобы продолжить учебу.
Moreover, he says his motivation is to continue the work he started with Hašek. Более того, он говорит, что его мотивация - продолжить работу, которую он начал с Гашеком.
And Pena Nieto vowed to continue Mexico's war against the drug cartels, even though he offered no specifics. Кроме того, президент Пенья Ньето пообещал продолжить войну против наркокартелей в Мексике, однако никаких конкретных предложений не прозвучало.
The King then asks the resigning government to continue as a caretaker government until a new government is formed. Затем король просит это правительство продолжить работу в качестве временного правительства до формирования нового кабинета.
Later click Resume to continue downloading. Для продолжения загрузки нажмите "Продолжить".
Though the plan did not come to fruition, Eno suggested they continue recording for imaginary films. Хотя планы не увенчались успехом, Ино предложил продолжить запись для воображаемых фильмов.
The participants also asked the UNECE secretariat to continue maintenance of this repository, and keeping the addresses stable. Участники также предложили секретариату ЕЭК ООН продолжить ведение данного хранилища с сохранением существующих адресов.
In 1999 it is planned to continue these activities, especially in rural areas. В 1999 году планируется продолжить эту работу, главным образом в сельских районах.
The Government is also offering training for young parents wishing to continue or resume secondary school. Правительство также предлагает курс обучения молодым родителям, желающим продолжить или возобновить учебу в средней школе.
He understood that delegations wished to continue the work of the subsidiary body, using the paper as a framework. По его мнению, делегации хотели бы продолжить работу Вспомогательного органа, используя предлагаемый документ в качестве основы.