| I owe it all to Executive Manager Hiruma. If I should become the division chief... I'd like to continue to improve the surgical treatment for the elderly. | Я всем обязан исп.директору Хируме. то хотел бы продолжить работу над улучшением хирургического лечения пожилых людей. |
| Is there a piece of chalk to continue? | Нужен кусок мела, чтоб продолжить. |
| Through this unit, I could continue my work on the alien phenomenon, and the search for my missing sister. | В этом отделе я мог продолжить свою работу, связанную с инопланетным разумом и найти мою пропавшую сестру. |
| Gabi, I've decided to continue therapy on my own. | Габи, я решил продолжить терапию для себя |
| The answers that he had considered absurd were, in fact, another possible solution and perfectly valid to continue the series, only with an infinitely more complex justification. | Ответы, которые он расценил абсурдными, были на самом деле другим возможным решением, идеально обоснованным, чтобы продолжить последовательность только бесконечно большим комплексным пояснением. |
| And mostly, I want to persuade you that we have to do better if we're going to continue the project of civilization in America. | Больше всего мне хочется убедить вас, что мы должны стремиться к лучшему, если мы хотим продолжить проект построения цивилизации в Америке. |
| She'll be joining us on a case-to-case basis, which will allow her to continue working at the hospital and finish her medical studies. | По некоторым делам она будет работать с нами, что позволит ей продолжить работу в больнице и закончить своё обучение в медшколе. |
| But instead of accepting his fate, he made a resolution that he would continue his formal education. | Но вместо того, чтобы смириться с судьбой, он обещал себе продолжить своё образование в учебном заведении. |
| And you'd have me continue my campaign? | Ты думаешь, мне нужно продолжить мою кампанию? |
| The drive's functions have been restored, but the entire system will require a master reboot before we can continue on to the Vanishing Point. | Функции привода были восстановлены, но вся система требует полной перезагрузки, прежде чем мы сможем продолжить движение к точке исчезновения. |
| Well... we must continue our search. | Ладно... мы должны продолжить наши поиски |
| What I've concealed from him is my intention to disappoint him should the Act fail to pass and my brother allowed to continue his work. | Но я утаила от него своё намерение разочаровать его, если акт не примут и мой брат сможет продолжить работу. |
| I am willing to continue working with you on an outpatient basis, as I explain in my letter, but I just need to get home. | Я готов продолжить с вами работать амбулаторно, как я и объяснил в письме, но мне просто нужно вернуться домой. |
| Can't you release him and then continue to investigate? | Вы можете освободить его, а потом продолжить расследование? |
| Now that she's gone, does he intend to continue? | Теперь, когда её нет, он намерен его продолжить? |
| I gave up everything to continue his legacy: | Я отдала все, чтобы продолжить его наследие: |
| All right, are you ready to continue the lesson? | Ну что, готова продолжить урок? |
| Well, you know, as much as I'd like to continue the celebration, in three minutes, we have a show. | Знаете, как бы ни хотелось продолжить наше ликованье у нас через З минуты начало программы. |
| Dr. Sutton, perhaps you wish to continue another time? | Доктор Саттон, возможно, вы хотите продолжить в другой раз? |
| One... the reason we tell you you have to continue the process is if you stop partway through, it could damage your soul. | Во-первых... Мы тебе уже говорили: ты должна продолжить, потому что, если бросишь на середине, это повредит твоей душе. |
| May we continue this questioning at some other time? | Можем продолжить этот допрос как-нибудь в другой раз? |
| Yes, well, perhaps we could continue our backward journey - | Возможно мы могли бы продолжить наше путешествие в прошлое... |
| Might I continue, my lord? | Могу я продолжить, ваша честь? |
| Convinced that the Ad Hoc Committee should continue its consideration of new alternative approaches, | будучи убеждена в том, что Специальному комитету следует продолжить рассмотрение новых альтернативных подходов, |
| The Board welcomes these positive developments and urges UNICEF to continue with the development of financial planning and cash management procedures for application in complex emergencies. | Комиссия приветствует эти позитивные изменения и настоятельно рекомендует ЮНИСЕФ продолжить разработку процедур финансового планирования и управления наличными средствами для применения в сложных чрезвычайных ситуациях. |