Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
The next Seminar would have to continue the work undertaken with this specific and previous events. На следующем Семинаре необходимо продолжить работу, начатую в ходе нынешнего и предыдущих мероприятий.
The Working Party further noted that the search for simple and easy to interpret qualitative productivity indicators should continue. Рабочая группа отметила далее, что поиск простого и понятного способа толкования качественных показателей эффективности следует продолжить.
The countries along this corridor have decided to continue the practical introduction of comprehensive measures on a bilateral basis. Участники этого коридора решили продолжить работы по внедрению и конкретизации комплексных мер на двусторонней основе.
The mix of near- and long-term goals should also continue. Также необходимо продолжить практику использования комплекса кратко- и долгосрочных целей.
The Working Party may wish to continue its considerations of national and international activities aiming at improved security measures in combined and intermodal transport operations. Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить рассмотрение вопроса о национальной и международной деятельности по принятию более совершенных мер безопасности в рамках комбинированных и интермодальных транспортных операций.
The Government intends to continue its focused marketing efforts to expand the financial services sector of the economy. Правительство планирует продолжить целенаправленные усилия в области маркетинга для расширения сектора финансовых услуг в рамках экономики.
The Second Conference agreed to continue the two Ad Hoc Experts' Groups. Участники второй Конференции договорились продолжить деятельность двух специальных групп экспертов.
I propose now to suspend the meeting to enable delegations to continue consultations on agenda item 38. Сейчас я предлагаю прервать заседание, с тем чтобы дать возможность делегациям продолжить консультации по пункту 38 повестки дня.
The speaker encouraged UNCTAD to continue its independent analytical work on Africa. Оратор рекомендовал ЮНКТАД продолжить проводимую ею независимую аналитическую работу по Африке.
At Doha, WTO Ministers agreed to continue the work programme on e-commerce established in 1998. В Дохе министры стран-членов ВТО постановили продолжить осуществление программы работы по электронной торговле, принятой в 1998 году.
The PRESIDENT: Dear colleagues, we now continue the plenary. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Позвольте мне продолжить наше пленарное заседание.
CCP fully intends to continue with its level of participation in inter-agency activities throughout 2004 and 2005. Программа в области изменения климата намерена в полном объеме продолжить свое участие в осуществлении межучрежденческих мероприятий в 2004 и 2005 годах.
Participants also decided to continue the preparation of the draft guide on Quality Management Systems. Участники также решили продолжить разработку проекта руководства по системам управления качеством.
The Working Party decided to continue monitoring these developments. Рабочая группа решила продолжить наблюдение за этими изменениями.
As a next step, the efforts should continue to harmonize and eliminate differences in requirements. В качестве последующего шага следует продолжить усилия по согласованию требований и устранению различий в требованиях.
Considerations in this direction must continue. Необходимо продолжить изучение мер в этом направлении.
The Working Party agreed to continue discussing various approaches to financing of transport infrastructure and experiences gained with applying different financing techniques at its further sessions. Рабочая группа решила продолжить на своих будущих сессиях обсуждение различных подходов к финансированию транспортной инфраструктуры и опыта, накопленного при применении разных методов финансирования.
UNCTAD was invited to continue working in the trade-related areas of MNP and explore possible areas of work. ЮНКТАД было предложено продолжить работу по вопросам перемещения физических лиц в контексте торговли и изучить возможные направления работы.
The desire to continue discussions and exchange of experiences at the global level was expressed. Выражалось желание продолжить обсуждение и обмен опытом на глобальном уровне.
He encouraged the experts to continue this work and to develop further conceptual and methodological questions that will advance the work on e-statistics. Он призвал экспертов продолжить свою работу и изучить дополнительные концептуальные и методологические вопросы, которые помогут продвижению работы над статистикой электронного предпринимательства.
UNCTAD was encouraged to continue its policy-oriented analysis of these concepts and enhance its technical cooperation activities in the area of commodities. ЮНКТАД было рекомендовано продолжить стратегический анализ этих концепций и расширять деятельность в области технического сотрудничества.
For next year the different specialized sections proposed to revise 10 standards and to continue or start work on 10 new standards. В следующем году различные специализированные секции предложили пересмотреть 10 стандартов и продолжить или начать работу по 10 новым стандартам.
That work must continue for the definitive settlement of this question. Эту работу необходимо продолжить в целях обеспечения окончательного решения этого вопроса.
The Working Group agreed to continue its consideration of new provisions to be incorporated in the Model Law enabling the identification of possible ALTs. Рабочая группа решила продолжить рассмотрение новых положений для включения в Типовой закон, позволяющих выявлять возможные АЗЦ.
No consensus was reached and the Committee decided to continue consideration of the issue at informal consultations. Поскольку консенсуса добиться не удалось, Комитет постановил продолжить обсуждение данного вопроса в ходе неофициальных консультаций.