The next Seminar would have to continue the work undertaken with this specific and previous events. |
На следующем Семинаре необходимо продолжить работу, начатую в ходе нынешнего и предыдущих мероприятий. |
The Working Party further noted that the search for simple and easy to interpret qualitative productivity indicators should continue. |
Рабочая группа отметила далее, что поиск простого и понятного способа толкования качественных показателей эффективности следует продолжить. |
The countries along this corridor have decided to continue the practical introduction of comprehensive measures on a bilateral basis. |
Участники этого коридора решили продолжить работы по внедрению и конкретизации комплексных мер на двусторонней основе. |
The mix of near- and long-term goals should also continue. |
Также необходимо продолжить практику использования комплекса кратко- и долгосрочных целей. |
The Working Party may wish to continue its considerations of national and international activities aiming at improved security measures in combined and intermodal transport operations. |
Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить рассмотрение вопроса о национальной и международной деятельности по принятию более совершенных мер безопасности в рамках комбинированных и интермодальных транспортных операций. |
The Government intends to continue its focused marketing efforts to expand the financial services sector of the economy. |
Правительство планирует продолжить целенаправленные усилия в области маркетинга для расширения сектора финансовых услуг в рамках экономики. |
The Second Conference agreed to continue the two Ad Hoc Experts' Groups. |
Участники второй Конференции договорились продолжить деятельность двух специальных групп экспертов. |
I propose now to suspend the meeting to enable delegations to continue consultations on agenda item 38. |
Сейчас я предлагаю прервать заседание, с тем чтобы дать возможность делегациям продолжить консультации по пункту 38 повестки дня. |
The speaker encouraged UNCTAD to continue its independent analytical work on Africa. |
Оратор рекомендовал ЮНКТАД продолжить проводимую ею независимую аналитическую работу по Африке. |
At Doha, WTO Ministers agreed to continue the work programme on e-commerce established in 1998. |
В Дохе министры стран-членов ВТО постановили продолжить осуществление программы работы по электронной торговле, принятой в 1998 году. |
The PRESIDENT: Dear colleagues, we now continue the plenary. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Позвольте мне продолжить наше пленарное заседание. |
CCP fully intends to continue with its level of participation in inter-agency activities throughout 2004 and 2005. |
Программа в области изменения климата намерена в полном объеме продолжить свое участие в осуществлении межучрежденческих мероприятий в 2004 и 2005 годах. |
Participants also decided to continue the preparation of the draft guide on Quality Management Systems. |
Участники также решили продолжить разработку проекта руководства по системам управления качеством. |
The Working Party decided to continue monitoring these developments. |
Рабочая группа решила продолжить наблюдение за этими изменениями. |
As a next step, the efforts should continue to harmonize and eliminate differences in requirements. |
В качестве последующего шага следует продолжить усилия по согласованию требований и устранению различий в требованиях. |
Considerations in this direction must continue. |
Необходимо продолжить изучение мер в этом направлении. |
The Working Party agreed to continue discussing various approaches to financing of transport infrastructure and experiences gained with applying different financing techniques at its further sessions. |
Рабочая группа решила продолжить на своих будущих сессиях обсуждение различных подходов к финансированию транспортной инфраструктуры и опыта, накопленного при применении разных методов финансирования. |
UNCTAD was invited to continue working in the trade-related areas of MNP and explore possible areas of work. |
ЮНКТАД было предложено продолжить работу по вопросам перемещения физических лиц в контексте торговли и изучить возможные направления работы. |
The desire to continue discussions and exchange of experiences at the global level was expressed. |
Выражалось желание продолжить обсуждение и обмен опытом на глобальном уровне. |
He encouraged the experts to continue this work and to develop further conceptual and methodological questions that will advance the work on e-statistics. |
Он призвал экспертов продолжить свою работу и изучить дополнительные концептуальные и методологические вопросы, которые помогут продвижению работы над статистикой электронного предпринимательства. |
UNCTAD was encouraged to continue its policy-oriented analysis of these concepts and enhance its technical cooperation activities in the area of commodities. |
ЮНКТАД было рекомендовано продолжить стратегический анализ этих концепций и расширять деятельность в области технического сотрудничества. |
For next year the different specialized sections proposed to revise 10 standards and to continue or start work on 10 new standards. |
В следующем году различные специализированные секции предложили пересмотреть 10 стандартов и продолжить или начать работу по 10 новым стандартам. |
That work must continue for the definitive settlement of this question. |
Эту работу необходимо продолжить в целях обеспечения окончательного решения этого вопроса. |
The Working Group agreed to continue its consideration of new provisions to be incorporated in the Model Law enabling the identification of possible ALTs. |
Рабочая группа решила продолжить рассмотрение новых положений для включения в Типовой закон, позволяющих выявлять возможные АЗЦ. |
No consensus was reached and the Committee decided to continue consideration of the issue at informal consultations. |
Поскольку консенсуса добиться не удалось, Комитет постановил продолжить обсуждение данного вопроса в ходе неофициальных консультаций. |