Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
I encourage all the parties to continue the dialogue and the negotiation process, since that is the only way to resolve the crisis. Я призываю все стороны продолжить процесс диалога и переговоров, поскольку это - единственно возможный путь урегулирования кризиса.
After discussion, the Working Group decided to continue its deliberations based on the proposal by the small drafting group. После обсуждения Рабочая группа постановила продолжить свою работу на основе предложения малой редакционной группы.
However, this issue will continue to be scrutinized and investigated. Однако мы намерены продолжить изучение и расследование этого вопроса.
It is essential that they be able to continue their work. Крайне важно, чтобы они могли продолжить свою работу.
We encourage the Authority to continue collaborating with technical and scientific experts and institutions to ensure a wider dissemination of marine scientific research. Мы призываем этот орган продолжить сотрудничество с техническими и научными экспертами и учреждениями в целях обеспечения наиболее широкого распространения результатов морских научных исследований.
With regard to the dialogue with Belgrade, my delegation encourages Mr. Steiner to continue his efforts. Что касается диалога с Белградом, то моя делегация призывает г-на Штайнера продолжить усилия на этом направлении.
The Chairman suggested that the discussion should continue on that basis. Г-н Рипаш говорит, что он предпочел бы продолжить обсуждение этих вопросов на неофициальных консультациях.
The Consortium itself wished to continue working and had the materials available to do so. Сам Консорциум также хотел бы продолжить работы и имел для этого все необходимые материалы.
We will continue our efforts in the months ahead to help build trust and encourage the relationships needed to make Kosovo work. В ближайшие месяцы мы намерены продолжить свои усилия в целях содействия укреплению доверия и налаживанию отношений, необходимых для осуществления успешной работы в Косово.
Finally, UNCTAD's work on electronic commerce should continue, with greater focus on developing country conditions and perspectives. И наконец, следует продолжить работу ЮНКТАД по электронной торговле с заострением внимания на ситуации и перспективах развивающихся стран.
However, we must continue the efforts aimed at making it more analytical. Однако нам необходимо продолжить усилия, направленные на то, чтобы придать ему более аналитический характер.
China would like to work together with other Council members to continue the efforts in that regard. Китай хотел бы продолжить работу с другими членами Совета в этом направлении.
Malawi is also ready to continue to share its experience with partners at the regional and international levels. Малави готова также продолжить обмен опытом с партнерами на региональном и международном уровнях.
The United Nations should continue to hold regional workshops. Организации Объединенных Наций следует продолжить практику проведения региональных практикумов.
The Commission recommended that the work on harmonizing definitions should continue and be brought to the attention of the United Nations Forum on Forests. Комиссия рекомендовала продолжить работу по согласованию определений и обратить на нее внимание Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
We welcome that positive trend and encourage donors to continue their efforts to reach the international goals set. Мы приветствуем эту положительную тенденцию и призываем доноров продолжить свои усилия по достижению определенных международным сообществом целей.
After this first general deliberation of the proposal, GRRF agreed to continue its consideration at the next September session. После этого общего предварительного обсуждения вышеупомянутого предложения GRRF решила продолжить его рассмотрение на своей следующей сессии в сентябре.
She welcomed the decision of the Committee on Information to continue the United Nations live radio broadcasting pilot project. Следует приветствовать решение Комитета по информации продолжить экспериментальный проект создания международной службы радиовещания Организации Объединенных Наций.
The Commission agreed to continue its cooperation with OSCE. Комиссия приняла решение продолжить сотрудничество с ОБСЕ.
It also considered that the discussion on the programming of the activities resulting from this document should continue at the appropriate juncture. Кроме того, она считает, что обсуждение вопроса о программировании деятельности, вытекающей из данного документа, следует продолжить в надлежащее время.
ICP Forests and the European Commission (EC) agreed to continue their fruitful cooperation up to 2006. МСП по лесам и Европейская комиссия (ЕК) согласились продолжить свое плодотворное сотрудничество вплоть до 2006 года.
CCE, SEI and EMEP were invited to continue the collaboration. КЦВ, СИЭ и ЕМЕП было предложено продолжить сотрудничество.
The Committee requested the secretariat to continue its work on the Trade Promotion Directory and the Multiplier Point Network. Комитет просил секретариат продолжить работу над Справочником по вопросам поощрения развития торговли и Сетью центров тиражирования.
ASOPAZCO intends to continue with this type of activity, adding new schools and more students. АСОПАСКО намерен продолжить эту работу и охватить ею новые школы и более широкое число учащихся.
Decided to continue discussion of this matter at the Bureau level and to report to the Executive Board. Постановил продолжить обсуждение этого вопроса на уровне Бюро и представить доклад Исполнительному совету.