Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
At the most recent meeting, the delegates agreed to continue the work on definitions and to begin the preparation of guidelines on market surveillance. На последнем совещании делегаты приняли решение продолжить работу над определениями и начать подготовку руководства по вопросам надзора за рынком.
The Section decided to continue with the work on the standard for veal. Секция постановила продолжить работу над стандартом на телятину.
However, the Joint Meeting invited ECMA to continue consideration of the matter in an informal intersessional working group. Однако Совместное совещание предложило ЕАПБ продолжить рассмотрение этого вопроса в рамках межсессионной неофициальной рабочей группы.
AC. agreed to continue consideration of this important matter at its March 2009 and requested OICA to update its proposal. АС.З решил продолжить рассмотрение этого важного вопроса в марте 2009 года и просил МОПАП обновить свое предложение.
Where appropriate, UNECE ITC subsidiary bodies should begin and/or continue work towards incorporating security provisions in the relevant international legal instruments under their responsibility. В надлежащих случаях вспомогательным органам КВТ ЕЭК ООН следует приступить к работе и/или продолжить работу по включению положений об охране в соответствующие международно-правовые документы, относящиеся к сфере их компетенции.
It hopes to continue working constructively and transparently on such a draft resolution with all other delegations during the sixty-fourth session. Он надеется продолжить конструктивную и транспарентную работу над таким же проектом резолюции вместе со всеми остальными делегациями в ходе шестьдесят четвертой сессии.
It is necessary to continue the constructive cooperation between the United Nations and the EU so that the Kosovo Mission can be fully deployed. Организация Объединенных Наций и ЕС должны продолжить конструктивное сотрудничество по вопросу полного развертывания Миссии в Косово.
We must continue working to remove the legal barriers that undermine our people. Мы должны продолжить нашу работу по устранению правовых барьеров, которые мешают прогрессу нашего народа.
The international community must continue to study measures to address non-compliance with that commitment. Международное сообщество должно продолжить работу по изучению мер, направленных на обеспечение выполнения этого обязательства.
We would like to continue to actively participate in the drafting work on those regulations at the next session of the Authority. Мы хотели бы продолжить свое активное участие в усилиях по разработке этих правил на следующей сессии Органа.
It is planned that research will continue in the period 2008-2009. Исследования планируется продолжить в 2008-2009 годах.
Several members indicated a desire to continue the discussion through a more informal process of country groups around individual topics. Несколько членов заявили о своем желании продолжить обсуждение в рамках более неформального процесса - по линии страновых групп по отдельным темами.
The Committee recognized the potential use of the index for monitoring statistical development in Africa and encouraged the task team to continue its work. Комитет признал, что использование этого индекса может оказаться полезным для наблюдения за развитием статистики в Африке, и рекомендовал Целевой группе продолжить свою работу.
The working group planned to continue its work in 2008 and to forward its recommendations to the Commission at a subsequent intersessional meeting. Рабочая группа планирует продолжить свою работу в 2008 году и представить свои рекомендации Комиссии на ее следующем межсессионном совещании.
Ms. de la CRUZ (Dominican Republic) welcomed the opportunity given to her country to continue the dialogue with the Committee. Г-жа де ля КРУС (Доминиканская Республика) выражает удовлетворение по поводу предоставленного ее стране случая продолжить диалог с Комитетом.
After hearing the two parties, the Committee elaborated possible draft findings and recommendations and decided to continue this work at its next meeting. Заслушав обе стороны, Комитет подготовил проект возможных выводов и рекомендаций и постановил продолжить эту работу на своем следующем совещании.
The State party is encouraged to continue cooperating with UNICEF in this respect. Государству-участнику рекомендуется продолжить сотрудничество с ЮНИСЕФ в этом отношении.
The President suggested that consultations on the question should continue. Председатель предлагает продолжить консультации по этому вопросу.
To ensure greater harmonization, UNDP intends to continue discussions with partner organizations around definitions and descriptions. Для обеспечения большей согласованности ПРООН намерена продолжить обсуждения с организациями-партнерами по вопросам определений и описаний.
It is important to prioritize activities and to continue the reform of the United Nations. Очень важно определить приоритеты в работе и продолжить реформу Организации Объединенных Наций.
The Scientific and Technical Subcommittee of COPUOS should continue to discuss the matter. Научно-техническому подкомитету КОПУОС следует продолжить обсуждение этого вопроса.
The Special Committee should also continue to organize regional seminars. Специальный комитет должен также продолжить организацию региональных семинаров.
And the Security Council must continue to weigh how to employ sanctions effectively and fairly. И Совет Безопасности должен продолжить изучение вопроса о том, как обеспечить эффективное и справедливое применение санкций.
As from 1 January 2009, the integrated Office intends to continue to migrate to a common methodology for collecting case data. С 1 января 2009 года Объединенная канцелярия намеревается продолжить переход на единую методологию сбора данных в отношении дел.
All these cooperation efforts should continue. Все эти усилия по сотрудничеству следует продолжить.