Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
You're keeping The Union viable, so we can continue to give... Ты сохраняешь жизнеспособность Юниона, чтоб мы могли продолжить давать...
Unless, of course, you'd like to stay and continue bonding over your lost childhoods. Только если вы конечно, не хотите остаться и продолжить сравнивать потерянное детство.
Abe's visit to Washington in late April is an opportunity to continue to modernize a relationship conceived in an earlier geopolitical era. Визит Абе в Вашингтон в конце апреля предоставляет возможность продолжить модернизировать отношения, зародившиеся в предыдущую геополитическую эпоху.
And now I sense you wish to continue... your search for young Skywalker. Я чувствую, что теперь... ты хотел бы продолжить поиски молодого Скайуокера.
One is to continue as before, where neither person is happy. Первая - продолжить все, как и было, когда ни один из нас не был счастлив.
If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue. Если мы единственные разумные существа в нашей галактике, нам следует постараться выжить и продолжить свой род.
So you think, OK, well, I can continue this journey. Вы подумаете, хорошо, я могу продолжить это путешествие.
I say you continue to grow, accumulate power, find this investor, and buy his business to teach him a lesson. Я предлагаю тебе продолжить расти, накопить власть, найти этого инвестора и купить его бизнес, чтобы преподать ему урок.
I was kind of hoping I could continue vacationing in your laboratory. Я вроде как надеюсь продолжить свой отпуск в твоей лаборатории.
If the patient could avoid the burden and yet continue to live, that would be his choice. Если бы пациент мог избежать бремени и продолжить жить, он выбрал бы последнее.
He could not continue his career as a football player because of a brain tumor. Карьеру футболиста не смог продолжить из-за обнаруженной опухоли мозга.
But he found a prescription anti-inflammatory that allowed him to continue as a player. Ему был установлен кардиостимулятор, что не позволило ему продолжить карьеру игрока.
They want the choice to be able to continue consuming subsidized electric power. Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества.
In the spring he decided to continue campaigning and moved from Savaria to Brigetio. По неизвестным причинам он решил продолжить кампанию и переехал из Саварии в Брегецион.
In 1986, however, she was granted permission to continue her studies in Cuba. Лишь в 1986 году ей было позволено продолжить учёбу.
She is wanted to continue her profession. Он заявил о своём намерении продолжить карьеру.
He had planned to continue doctoral studies but was not able to secure a grant. Он планировал продолжить обучение и получить докторскую степень, но не получил грант.
The tour is planned to continue into 2013. Гастроли планировалось продолжить до Пасхи 2013 года.
In autumn 1917 he returned to Petrograd to continue his education. Осенью 1917 года Новгородов возвратился в Петроград, чтобы продолжить образование.
He could have retired rich, but decided to continue. Игрок не мог считать себя богатым, но, тем не менее, решил продолжить своё обучение.
The Zabıta municipal police used tear gas to disperse the peaceful protesters and burned down their tents in order to allow the bulldozing to continue. Затем муниципальная полиция применила слезоточивый газ для разгона мирных демонстрантов и сожгла их палатки, чтобы позволить бульдозерам продолжить снос.
The two were unable to continue the match and were removed from ringside on stretchers. Оба рестлера не смогли продолжить поединок и были вынесены с ринга.
After he graduated, his father decided to send him to Paris to continue his studies. По окончании школы отец направил его в Париж продолжить обучение.
After ending his service, Canary moved to Los Angeles to continue his acting career. После окончания службы, Канари переехал в Лос-Анджелес, чтобы продолжить свою актерскую карьеру.
While devoting herself to charity and teaching, she found time to entertain noted men and to continue her own self-education. Посвящая себя благотворительности и обучению детей, она нашла время, чтобы продолжить и собственное самообразование.