Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
It urged the secretariat, PSBs and all member States to continue to improve both horizontal and vertical communications. Она настоятельно призвала секретариат, ОВО и все государства-члены продолжить совершенствование как горизонтального, так и вертикального взаимодействия.
The Committee notes with interest the Team's recommendations regarding the Internet and has requested the Team to continue its work in this regard. Комитет с интересом отмечает рекомендации Группы относительно Интернета и просит Группу продолжить свою работу по этому вопросу.
UNCTAD was requested to continue and further expand its activities in providing targeted and customized technical assistance. ЮНКТАД было предложено продолжить и расширять деятельность по оказанию адресной и индивидуализированной технической помощи.
They considered these issues at subsequent sessions and agreed to continue consideration at SBSTA 22. Они рассматривали эти вопросы на последующих сессиях и приняли решение продолжить их рассмотрение на ВОКНТА 22.
The Government of Japan was confident of Mr. Yumkella's ability to continue the process of reform and revitalization. Правительство Японии уверено, что г-н Юмкелла сможет продолжить процесс реформ и возрождения.
It is imperative that the Commission should now be enabled to continue and complete its mission. Настоятельно необходимо, чтобы сейчас Комиссия смогла продолжить и завершить свою миссию.
The sector commanders have been tasked to continue this training at the contingent level. Руководителям секторов поручено продолжить эти занятия на уровне контингентов.
Meanwhile, several sessions of the Council had been scheduled to continue with the discussions on these matters. Между тем было запланировано несколько заседаний Совета с тем, чтобы продолжить обсуждение этих вопросов.
Since members of the Council could not unanimously agree on the issue, it was decided to formally continue consultations. Поскольку члены Совета не достигли единодушного согласия по этому вопросу, было решено продолжить консультации на официальной основе.
The challenge for the future was to continue the growth. На будущее задача заключается в том, чтобы продолжить этот рост.
She had been asked to continue consultations, using the two working papers as the basis for negotiations. Ей было пред-ложено продолжить консультации, используя в каче-стве основы для переговоров оба рабочих документа.
The unblocking of the Conference would represent a visible sign of a willingness to continue the global nuclear disarmament process in a decisive manner. Разблокирование Конференции стало бы видимым проявлением готовности решительным образом продолжить глобальный процесс ядерного разоружения.
It should also request the Working Group to continue its review of the draft Guide. Ей следует также просить Рабочую группу продолжить рассмотрение проекта Руководства.
The Commission expressed the view that the UNECE should continue to mainstream gender into its work. Комиссия выразила мнение о том, что ЕЭК ООН должна продолжить усилия по внедрению гендерного подхода в свою работу.
It decides that annual sectoral reviews of new and dynamic sectors of world trade should continue to be held by an expert meeting. Комиссия постановляет продолжить проведение ежегодных секторальных обзоров новых и динамичных секторов мировой торговли в формате совещания экспертов.
GRSG agreed to continue consideration of this question at its next session, based on the above-mentioned documents. GRSG решила продолжить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии на основе вышеупомянутых документов.
We commit ourselves to an active programme to continue the implementation of the initiative and to achieve substantial progress by the next summit. Мы обязуемся проводить интенсивную программу, с тем чтобы продолжить реализацию этой инициативы и добиться существенного прогресса к следующему саммиту.
After a first exchange of views, GRE agreed to continue the discussion to its March 2009 session. После проведения первого обмена мнениями GRE решила продолжить дискуссию на своей сессии в марте 2009 года.
The WP. agreed that the informal working group on the sea crossing should continue its work on this subject. WP. согласилась с тем, что неофициальная рабочая группа по морским перевозкам должна продолжить свою работу по этому вопросу.
I will do my utmost to continue their fine work. И я сделаю все возможное, чтобы продолжить их филигранную работу.
To that end, we call on the Secretary-General to continue consultations with the parties and with Council members on future UNMIK parameters. В этой связи призываем Генерального секретаря продолжить консультации со сторонами и членами Совета Безопасности по будущим параметрам МООНК.
Italy believes that these joint efforts should continue in order to take every opportunity to strengthen this cooperation. Италия считает необходимым продолжить эти совместные усилия, чтобы использовать все возможности для укрепления этого сотрудничества.
We could then continue the discussion, after that. Для начала - а уж потом мы могли бы продолжить дискуссию.
Considerable success has been achieved to date and the country office intends to continue to use this execution modality where appropriate. По состоянию на сегодня удалось добиться существенного прогресса, и страновое отделение планирует продолжить использование этого механизма исполнения, где это уместно.
The open-ended working group should continue its operations, renewable at every session, for an indefinite period. Упомянутая рабочая группа открытого состава должна продолжить свою деятельность, возобновляемую на каждой сессии, в течение неопределенного периода.