After deciding to continue the fight, the rebels tried to find allies. |
Решая продолжить дело, восставшие старались найти союзников. |
The company hardly survived the crash but was able to keep operating and to continue development of its products. |
Компания с трудом пережила этот кризис, но смогла восстановиться и продолжить развитие своей продукции. |
In 1977 he moved to Moscow to continue his studies. |
В 1977 году он переехал в Москву, чтобы продолжить обучение. |
Kokusho ordered his men to continue the attack. |
Кокусё приказал своим солдатам продолжить атаку. |
Pope and Redfly compensate the village elder, before departing with several mules to continue transporting the money over the mountains. |
Гарсия и Дэвис дают компенсацию старшему из деревни, прежде чем отправиться с несколькими мулами, чтобы продолжить перевозить деньги через горы. |
After the sabbatical, Crick left Cambridge in order to continue working at the Salk Institute. |
После творческого отпуска Крик покинул Кембридж, чтобы продолжить работу в Институте Солка. |
Its graduates had the opportunity to continue their studies at Padua University, in order to obtain a doctoral degree. |
Её выпускники имели право продолжить учёбу в университете Падуи, чтобы получить степень доктора. |
She then moved to New York City to continue performing on Broadway. |
Затем она переехала в Нью-Йорк, чтобы продолжить выступления на Бродвее. |
Stokes injured his shoulder prior to the race, but decided to continue with the run. |
Дадли Стоукс повредил плечо перед заездом, но решил продолжить свое участие. |
A search began to find the club they would both continue playing football in. |
Начался поиск клуба в котором могли бы продолжить свои выступления оба футболиста. |
However the Estates General refused to accept the treaty, urging the Dauphin to continue the war. |
Однако Генеральные Штаты отказались принять это соглашение, убеждая дофина продолжить войну. |
He vowed to continue the struggle and moved to the city Sa'dah north of San'a. |
Он поклялся продолжить борьбу и переехал в город Саада, находящийся севернее Санаа. |
When he was 14, the Spanish tennis federation requested that Nadal leave Mallorca and move to Barcelona to continue his tennis training. |
Когда Рафаэлю было 14 лет, испанская теннисная федерация предложила ему покинуть Майорку и переехать в Барселону, чтобы продолжить своё теннисное развитие. |
MySQL must be divested to a suitable third party that can continue to develop it under the GPL. |
MySQL должна быть передана в руки наиболее подходящей третьей стороны, которая позволит продолжить развитие в соответствии с GPL лицензией. |
Steam Acc necessary - 24/05/2010 then continue to download for free. |
Паровая Асс необходимости - 24/05/2010 затем продолжить скачать бесплатно. |
I wish to continue training which the O-sensei has transferred to my father and me. |
Я хочу продолжить обучение, которое О-Сенсей передал моему отцу и мне. |
If you want to continue hiking, stay on Gogol's path. |
Если желаете продолжить прогулку, следуйте по тропе Гоголя. |
In process, you can continue to follow the project and you can react in real time. |
В процессе работы с нашей командой вы сможете продолжить непосредственно следить за проектом. |
You can pause, continue or stop the scanning. |
Вы можете приостановить, продолжить или остановить полностью сканирование. |
The personnel supposed that reactor work succeeded to be stabilized and it was decided to continue experiment. |
Персонал предположил, что работу реактора удалось стабилизировать и было решено продолжить эксперимент. |
The system gives you a chance to continue optimization from the moment you stopped. |
В системе реализована возможность продолжить оптимизацию с того места, на котором закончили. |
We shall be glad, if you will find possible to continue our acquaintance. |
Мы будем рады, если Вы сочтете возможным продолжить наше знакомство. |
Time for an Alexa widget on your website to continue. |
Время для Алексы виджет на вашем сайте, чтобы продолжить. |
In defiance of the curfew, Morsi supporters vowed to return to the streets to continue protesting against the crackdown and coup. |
В случае нарушения комендантского часа, сторонники Мурси пообещали вернуться на улицы, чтобы продолжить свою агитацию. |
Crick tried to get Wilkins to continue with additional molecular modeling efforts, but Wilkins did not take this approach. |
Крик пытался убедить Уилкинса продолжить попытки моделирования молекулы ДНК, но Уилкинс отказался. |