Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
We believe it essential to continue working towards improving the transparency of the Security Council. Мы полагаем необходимым продолжить работу по повышению прозрачности деятельности Совета Безопасности.
Similarly, the Assembly should continue to advance discussion on issues of universal interest. Аналогичным образом, Ассамблея должна продолжить обсуждение вопросов, вызывающих всеобщий интерес.
We also need to continue our efforts to address issues such as accountability within that system. Нам необходимо также продолжить свои усилия по решению внутри этой системы таких проблем, как подотчетность.
Several delegations expressed satisfaction with the work accomplished by the TOS and expressed their wish to continue this sub-programme. Ряд делегаций выразили удовлетворение по поводу работы, проделанной ГС, и выразили пожелание продолжить деятельность по этой подпрограмме.
We encourage the President of the General Assembly to continue such debates and to convene special meetings to address situations of international importance. Мы призываем Председателя Генеральной Ассамблеи продолжить практику проведения таких дискуссий и созывать специальные заседания для рассмотрения ситуаций, имеющих международное значение.
Furthermore, the Special Adviser returned to South Africa towards the end of the tournament to continue important dialogue and key field visits. Кроме того, Специальный советник вернулся в Южную Африку к концу турнира, чтобы продолжить важный диалог и важные поездки на места.
Additionally, the Conference of the Parties requested the Subsidiary Body for Implementation to continue its consideration of additional guidance for GEF. Кроме того, Конференция сторон просила Вспомогательный орган по осуществлению продолжить рассмотрение вопроса о дополнительных руководящих указаниях для ГЭФ.
A decision was made to continue evaluation and review the use and dissemination of the MCPFE report. Было принято решение продолжить оценку и рассмотрение различных аспектов использования и распространения доклада КОЛЕМ.
The Working Party agreed to continue organizing panel sessions. Рабочая группа приняла решение продолжить организацию групповых заседаний.
It invited delegations, as well as regional and international organizations, to continue sharing information on conformity assessment and accreditation. Она предложила делегациям, а также региональным и международным организациям продолжить обмениваться информацией по вопросам оценки соответствия и аккредитации.
The Specialized Section agreed to continue working on sampling procedures. Специализированная секция приняла решение продолжить работу над процедурами отбора проб.
The Russian Federation was invited to continue its work on developing a proposal for the sixty-sixth session. К Российской Федерации была обращена просьба продолжить усилия по разработке предложения к шестьдесят шестой сессии.
C No, gas-freeing of this substance may continue С Нет, в случае этого продукта вы можете продолжить дегазацию
Against this background, the Committee may wish to continue its discussions on the above amendment proposal. Исходя из этого, Комитет может, при желании, продолжить обсуждение вышеупомянутого предложения по поправкам.
The Committee decided to continue monitoring the implementation of the Recommendation. Комитет решил продолжить мониторинг осуществления этой рекомендации.
The Advisory Group agreed to revisit and continue monitoring the progress of implementation of the management response plan at its subsequent meetings. Консультативная группа договорилась возвращаться к вопросу о реализации плана управленческих мероприятий и продолжить отслеживание его осуществления на своих последующих заседаниях.
She was not able to continue her studies because of her family's material situation. Она не смогла продолжить свое обучение из-за тяжелого материального положения в ее семье.
Elections: Despite massive disruption, the government of Haiti was able to continue with election preparations in 2010. Несмотря на огромные разрушения, правительство Гаити в 2010 году сумело продолжить подготовку к выборам.
These funds are administered directly by the HE institutions in order to help students continue their course of education. Эти фонды находятся под непосредственным управлением высших учебных заведений, помогая студентам продолжить курс обучения.
Several girls were able to continue their schooling after giving birth. Несколько девушек смогли после рождения ребенка продолжить учебу в школе.
Once a prohibition on transfers had been achieved, negotiations should continue on more far-reaching provisions. После того как будет достигнуто запрещение передач, переговоры следует продолжить вокруг более далеко идущих положений.
We now must continue with an FMCT. И теперь нам надо продолжить его за счет ДЗПРМ.
The participants agreed to continue to reflect on that issue in the context of the Committee mandate. Участники договорились продолжить рассмотрение этого вопроса в рамках мандата Комитета.
States should continue to establish specialized police, prosecution units and other mechanisms and ensure specialized training for their staff. Государствам следует продолжить работу по созданию специализированных подразделений полиции, прокуратуры и других механизмов и обеспечить специализированную подготовку для своих сотрудников.
Phase II of the Robinson mission is based on the "Yes I can continue" method. Второй этап миссии «Робинзон» осуществляется по методике «Да, я смогу продолжить учебу!».