Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Continue - Продолжить"

Примеры: Continue - Продолжить
We urge UNMIK and KFOR to continue their work in that regard. Мы настоятельно призываем МООНК и СДК продолжить свою работу в этой связи.
It considered several of these recommendations and points of agreement and agreed to continue consideration of other issues at future sessions. Комитет рассмотрел некоторые из этих рекомендаций и пунктов, по которым была достигнута договоренность, и согласился продолжить рассмотрение других вопросов на будущих сессиях.
The Prime Minister, however, had not been in a position to continue his work and had resigned. Однако премьер-министр не смог продолжить свою работу и подал в отставку.
The Special Adviser invited the Committee to continue its discussion on strengthening the human rights treaty system. Специальный советник предложила Комитету продолжить обсуждение им вопроса об укреплении системы договоров по правам человека.
He suggested that the Committee should continue meeting during the week beginning 12 November. Председатель предлагает Комитету продолжить работу в течение недели, начинающейся 12 ноября.
We would like to urge the functional committees of the General Assembly to continue consideration of the reform package on a priority basis. Мы хотели бы настоятельно призвать функциональные комитеты Генеральной Ассамблеи продолжить рассмотрение пакета реформ на приоритетной основе.
It wished to continue to discuss the use of pre-existing headquarters capability with the relevant organizations. ЕС хотел бы продолжить обсуждение с соответствующими организациями вопроса об использовании потенциала уже действующих штаб-квартир.
The process of administrative and budgetary reform must continue and be accelerated. Мы должны продолжить процесс административных и бюджетных реформ и ускорить темпы их проведения.
Withdrawing too early may prevent authorities from being able to continue the project, given other demands on the national budget. Если свернуть работу преждевременно, правительство может оказаться не в состоянии продолжить проект в силу ограниченности бюджетных средств.
Mr. Repasch (United States of America) said that he would prefer to continue discussion of those matters in informal consultations. Г-н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он предпочел бы продолжить обсуждение этих вопросов на неофициальных консультациях.
The Chairman suggested that the discussion should continue on that basis. ЗЗ. Председатель предлагает продолжить обсуждение на этой основе.
The Panel has instructed the secretariat to continue to conduct electronic searches and use electronic matching techniques to identify irregularities in supporting documents. Группа поручила секретариату продолжить электронный поиск и использовать методы электронного сопоставления претензий для выявления нарушений в подтверждающих документах.
To that end, it is necessary to continue efforts to improve national penal systems through adequate international assistance. В связи с этим необходимо продолжить усилия по совершенствованию системы уголовного преследования, что потребует адекватной международной поддержки.
The Working Party may wish to continue this experiment but to have the list of decisions translated into all working languages. Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить этот эксперимент, однако данный перечень решений должен быть переведен на все рабочие языки.
However, it is a means of authentication and expresses the willingness of the signatory state to continue the treaty-making process. Вместе с тем оно является средством установления аутентичности и выражает готовность подписавшего договор государства продолжить процесс составления договора.
It requested the informal group to continue its work on the draft Handbook, taking into account the revision of the annexes. Она просила эту группу продолжить работу над проектом справочника с учетом пересмотренных текстов приложений.
For the moment I heard less than ten minutes, but as soon as I can continue... На данный момент я слышал, менее чем за десять минут, но как только я смогу продолжить...
Boot the Debian installer to continue installing Debian. Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian.
To keep shopping, click on continue shopping. Для продолжения покупок нажмите продолжить покупки.
Portage was unable to download the sources for the given application and will try to continue installing the other applications (if applicable). Portage не смогла загрузить исходный код данного приложения и попытается продолжить установку других приложений (если запланирована).
In June, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe decided to continue monitoring the situation in the North Caucasus. В июне Парламентская ассамблея Совета Европы приняла решение продолжить наблюдение за ситуацией на Северном Кавказе.
These retorting that it was the underdevelopment of Corsica, which allows the violence to continue. Эти возразить, что недостаточное развитие Корсики, которые позволяют насилие, чтобы продолжить.
Click the Install button to accept the license terms and to continue with the installation. Нажмите кнопку Install (Установить), чтобы принять условия лицензионного соглашения и продолжить установку.
When she discontinued this product, the symptoms disappeared and the patient could continue her topical treatment. После того как женщина прекратила использовать данный продукт, симптомы исчезли, и пациентка смогла продолжить местное лечение.
After that he went back to Java to continue his research there. После этого он вернулся на Яву, чтобы продолжить свои исследования там.