Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
My country fulfils and will continue to fulfil that obligation so that this access remains full and permanent. Моя страна выполняет и будет и впредь выполнять это обязательство, с тем чтобы этот доступ оставался полным и постоянным.
My country will continue to take part in the operations of international structures aimed at maintaining peace and security. Моя страна будет и впредь принимать участие в операциях международных структур, направленных на поддержание международного мира и безопасности.
We are certain that the members of the Assembly will continue to take such a stand. Мы уверены, что члены Ассамблеи будут и впредь придерживаться такой позиции.
The European Union will continue to draw attention to those guiding principles. Европейский союз будет и впредь уделять внимание этим руководящим принципам.
We have to recognize, nonetheless, that the ongoing efforts will continue to be difficult and challenging. Тем не менее, мы должны признать, что прилагаемые усилия будут и впредь сложными и напряженными.
We hope that that the parties concerned will continue to act in the spirit of pragmatism. Мы надеемся, что эти стороны будут и впредь действовать в духе прагматизма.
Let us also continue putting in place mechanisms to combat impunity, often the prerequisite for durable peace and lasting reconciliation. Мы должны также и впредь создавать механизмы для борьбы с безнаказанностью, которые нередко являются необходимым условием достижения прочного мира и долгосрочного примирения.
We will continue to support ongoing work to ensure full adherence to the legal instruments in that field. Мы будем и впредь продолжать работу по обеспечению соблюдения в полном объеме правовых документов в этой области.
We must continue to explore options for new mechanisms to generate additional resources to meet the ICPD goals. Нам надлежит и впредь исследовать варианты новых механизмов мобилизации дополнительных ресурсов на достижение установленных МКНР целей.
We have to continue working along these lines. Мы должны и впредь работать в этом направлении.
We will continue to develop the African priorities as identified in Ouagadougou, and taken forward in Algiers. Мы будем и впредь участвовать в разработке приоритетов для африканских стран, определенных в Уагадугу и получивших дальнейшее развитие в Алжире.
Our Organization will continue to support the formulation of national education policies, as well as professional and technical training in Africa. Наша организация будет и впредь поддерживать разработку национальной политики в области образования, а также программы профессионально-технического обучения в Африке.
I am certain that he will continue to use his talents in his new assignment. Я уверен в том, что он будет и впредь использовать свои незаурядные качества на новом посту.
I urge you to continue with the agenda for economic and social development. Я настоятельно призываю вас и впредь выполнять повестку дня социально-экономического развития.
The growth of demand for peacekeeping was expected to continue. Ожидается, что потребности в операциях по поддержанию мира будут и впредь активно возрастать.
The other is the need to continue to maintain sustained commitment at all times to gender justice and women's empowerment. Другой - необходимость и впредь сохранять всегда приверженность гендерной справедливости и расширению прав женщин.
My Government and my Mission will continue to support and push for the implementation of the landmark resolution. Мое правительство и моя миссия будут и впредь поддерживать и поощрять выполнение этой знаменательной резолюции.
The Agency should, however, continue to operate within its technical expertise and in a transparent manner. Агентству, однако, следует и впредь функционировать в рамках своей технической специализации, причем на транспарентной основе.
We also hope to continue to receive from States actionable information relevant to our mandate. Мы надеемся также и впредь получать от государств практическую информацию, имеющую отношение к выполнению нашего мандата.
Because of its fundamental importance, Canada will continue to promote more effective humanitarian action. Канада будет и впредь способствовать проведению более эффективной гуманитарной работы с учетом ее большой важности.
Serbia and Montenegro will continue to cooperate fully with the ICTY. Сербия и Черногория будет и впредь всесторонним образом сотрудничать с МТБЮ.
We will continue to support the work of these three bodies. Мы будем и впредь поддерживать работу этих трех органов.
Our efforts in reconstruction and other sectors will continue to be directed towards those ends. Наши усилия в области восстановления и в других сферах будут и впредь направлены на достижение этих целей.
That consensus reflects a shared conviction that the Organization can continue to coordinate our views on trade and development matters. Этот консенсус отражает всеобщую уверенность в том, что Организация может и впредь координировать наши позиции по вопросам торговли и развития.
We shall continue our efforts aimed at strengthening the authority and role of the United Nations. Мы будем и впредь прилагать усилия в целях укрепления авторитета и роли Организации Объединенных Наций.