Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
We have benefited and will continue to benefit from our collective wisdom at this High-level meeting. Мы извлекли пользу и будем и впредь извлекать пользу из нашей коллективной мудрости на этом заседании высокого уровня.
Therefore, it must continue to be addressed in conjunction with efforts to strengthen health systems in the long run. Поэтому борьба с этим заболеванием должна и впредь вестись параллельно с усилиями по долгосрочному укреплению систем здравоохранения.
Our national response strategies will continue to enhance awareness programme activities on HIV/AIDS and promote behavioural change communication. В наших национальных стратегиях мы будем и впредь уделять особое внимание деятельности в рамках просветительских программ по ВИЧ/СПИДу и содействовать пропаганде изменения моделей поведения.
We also call upon international organizations to continue to consider the countries in our region as a priority in combating the HIV/AIDS pandemic. Мы также призываем международные организации и впредь уделять странам нашего региона приоритетное внимание в борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа.
We must continue to combine our national and international efforts in order to change legal frameworks, behaviour and attitudes that discriminate. Мы должны и впредь объединять наши национальные и международные усилия, с тем чтобы изменить правовые рамки, модели поведения людей и остановить дискриминацию.
Our Government will continue to support that crucial campaign. Наше правительство будет и впредь поддерживать эту исключительно важную кампанию.
It is important for those mechanisms to continue to allow for sustainable technical and financial support to small island States like Tuvalu. Важно, чтобы эти механизмы и впредь позволяли оказывать малым островным государствам, подобным Тувалу, устойчивую техническую и финансовую поддержку.
We need to continue to be proactive and leave nothing to chance. Мы должны и впредь действовать инициативно и не полагаться на волю случая.
Our global response must continue to be a collective effort. Наши глобальные усилия должны и впредь носить коллективный характер.
Developing countries should continue to improve their production capacities, while developed countries should provide the necessary financial and technical support. Развивающимся же странам надлежит и впредь наращивать свои производственные потенциалы, в то время как развитым странам надлежит оказывать им необходимую финансовую и техническую поддержку.
We shall continue to support the implementation of all measures set out in the Global Counter-Terrorism Strategy. Мы будем и впредь поддерживать проведение всех мероприятий, предусматриваемых Глобальной контртеррористической стратегией.
Denmark will continue to give high priority to cooperation in this area. Дания будет и впредь отводить высокое приоритетное место сотрудничеству в этой области.
We also urge States to continue addressing these critically important issues in future resolutions. Мы также настоятельно призываем государства и впредь рассматривать эти крайне важные проблемы в будущих резолюциях.
It should also continue its mission of promoting intergovernmental policy dialogue that focused on practical solutions. Она должна также и впредь выполнять свою миссию поощрения межправительственного диалога по вопросам политики, сосредоточенного на поиске практических решений.
We hope that we will continue to enjoy such support. Надеемся, что мы будем пользоваться такой поддержкой и впредь.
We encourage States to continue to take full account of the consensus outcomes agreed upon at the Review Conference in 2006. Мы призываем государства и впредь всесторонне принимать во внимание выводы, единодушно согласованные в 2006 году в ходе Обзорной конференции.
As it pursues development, Albania will continue to maintain its low level of greenhouse gas emissions. В процессе развития Албания будет и впредь поддерживать низкий уровень выбросов парниковых газов.
For its part, Malaysia will continue to address climate change within the context of sustainable development policies. Со своей стороны, Малайзия будет и впредь заниматься проблемой изменения климата в контексте политики устойчивого развития.
Its core work should continue to be guidance of work areas 1, 2 and 3. Ее основная функция должна и впредь заключаться в руководстве деятельностью в областях работы 1, 2 и 3.
The further development of this network will continue to be coordinated by the ECF. Развитие этой сети будет и впредь координироваться ЕФВ.
We need to continue to uphold and promote those lofty ideals. Мы должны и впредь защищать и поддерживать эти высокие идеалы.
We will continue to support the efforts of the international community in the promotion and protection of all human rights around the world. И мы будем и впредь поддерживать усилия международного сообщества, направленные на поощрение и защиту всех прав человека во всем мире.
We will continue to exert efforts in meeting the targeted Goals by 2015. Мы будем и впредь прилагать усилия для достижения намеченных целей к 2015 году.
Finally, she urged the Secretary-General to continue to use his good offices in order to assist the parties. В заключение оратор призывает Генерального секретаря и впредь использовать свои добрые услуги для оказания содействия сторонам.
The international community, national Governments and regional economic groups should continue to support these efforts. Международное сообщество, национальные правительства и региональные экономические группы должны и впредь поддерживать эти усилия.