Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Furthermore, Japan highly values the work of civil society in disarmament and non-proliferation education and intends to continue its close cooperation with their activities. Кроме того, Япония высоко ценит работу гражданского общества в сфере просвещения по разоружению и нераспространению и намерена и впредь тесно сотрудничать в связи с их мероприятиями.
Understanding the unique role of the Treaty, Poland will continue to advocate actions towards its universalization. Понимая уникальную роль Договора, Польши будет и впредь ратовать за действия по его универсализации.
India will continue to participate constructively in the ongoing efforts to reach a consensus on the CD's programme of work. И Индия будет и впредь конструктивно участвовать в текущих усилиях с целью достижения консенсуса по программе работы КР.
We believe that we should continue to adhere to these agreed parameters in order to launch sustained FMT negotiations. И мы считаем, что нам следует и впредь придерживаться этих согласованных параметров, с тем чтобы развернуть устойчивые переговоры по ДРМ.
This we should do if we must continue to earn the public trust and support of our various governments. И нам надлежит сделать это, коль скоро нам надо и впредь завоевывать себе публичное доверие и поддержку наших различных правительств.
Albania will continue to fully comply with the provisions and requirements provided for in this resolution. Албания будет и впредь в полной мере соблюдать положения и требования указанной резолюции.
We will continue to sustain a substantial donor effort in the region, bilaterally and through the European Union. Мы будем и впредь оказывать этому региону существенную донорскую помощь, как на двусторонней основе, так и по линии Европейского союза.
The agenda for peace and development in the Great Lakes region will continue to need strong international partnerships. Повестка дня по вопросам мира и развития в районе Великих озер будет и впредь нуждаться в мощном международном партнерстве.
Participants emphasized that UNCTAD should continue to be a forum in which developing countries could express their needs and concerns. Участники подчеркнули, что ЮНКТАД должна и впредь оставаться форумом, на котором развивающиеся страны могут рассказывать о своих потребностях и озабоченностях.
The Initiative will continue to address cross-cutting issues such as trade, investment and sustainable use. В рамках Инициативы будут и впредь рассматриваться междисциплинарные вопросы, такие, как торговля, инвестиции и устойчивое использование.
UNCTAD will continue to assist the government in further follow-up. ЮНКТАД будет и впредь помогать правительству в дальнейшей работе.
The Office of the Prosecutor will continue to support ongoing efforts and initiatives to address these important issues. Канцелярия Обвинителя будет и впредь содействовать текущим усилиям и инициативам, направленным на решение этих важных вопросов.
In this connection, UNFICYP will continue to support civilian activities in the buffer zone in full respect of ownership rights. В этой связи ВСООНК будут и впредь поддерживать гражданские строительные работы в буферной зоне в полном соответствии с принципом уважения прав собственности.
UNCTAD would continue to support both regional and multilateral initiatives to provide an enabling environment for services. ЮНКТАД будет и впредь оказывать поддержку региональным и многосторонним инициативам, направленным на создание благоприятной среды в секторе услуг.
UNCTAD would continue to support developing countries in those negotiations, and play an instrumental role in the Aid for Trade initiative. ЮНКТАД будет и впредь оказывать поддержку развивающимся странам на этих переговорах и играть действенную роль в инициативе "Помощь в интересах торговли".
UNCTAD should continue to engage in operationalizing and implementing the Aid for Trade initiative. ЮНКТАД следует и впредь участвовать в усилиях по переводу в практическую плоскость и осуществлению инициативы "Торговля в интересах развития".
UNCTAD should continue to support developing countries and countries with economies in transition in adopting and implementing the International Financial Reporting Standards. ЮНКТАД должна и впредь оказывать поддержку развивающимся странам и странам с переходной экономикой в принятии и применении международных стандартов финансовой отчетности.
It requests the Secretary-General to continue to utilize the services of the Centre in supporting the ICT activities of the United Nations. Он просит Генерального секретаря и впредь пользоваться услугами Центра для поддержки деятельности Организации Объединенных Наций в области ИКТ.
UNEP will continue to promote cooperation and action based on sound science. ЮНЕП будет и впредь поощрять сотрудничество и действия, опирающиеся на прочную научную основу.
Critical and essential use exemptions should continue to be reviewed annually; исключения в отношении важнейших и основных видов применения нужно и впредь рассматривать на ежегодной основе;
The NCWC has and will continue to support the RBP in this undertaking. НКЖД оказала и впредь будет оказывать поддержку КПБ в этой области.
Maximizing Gross National Happiness and its four pillars will continue to form the core values for the Tenth Plan. Максимальное повышение показателя валового национального счастья и его четырех составляющих и впредь будет составлять основу Десятого плана.
UNCTAD should continue its invaluable support for WTO negotiations on environmental goods and services, in particular by facilitating consultations among countries. ЮНКТАД должна и впредь оказывать свою неоценимую поддержку в связи с переговорами ВТО по экологическим товарам и услугам, в частности путем содействия проведению консультаций среди стран.
He hoped that UNCTAD would continue its analytical work in that area and further disseminate information on investment agreements through its dedicated databases. Он выразил надежду на то, что ЮНКТАД продолжит свою аналитическую работу в этой области и будет и впредь распространять информацию об инвестиционных соглашениях с помощью своих соответствующих баз данных.
The initiative will continue increasing its cooperation with other agencies in synergy with existing projects in the field of customs and enforcement. В рамках Инициативы и впредь будет развиваться сотрудничество с другими учреждениями для увеличения синергетического взаимодействия с существующими проектами в области таможни и правоприменения.