Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Fiji would continue to support measures to reduce the transfer cost of remittances and to ensure that migrants' rights were protected. Фиджи будет и впредь поддерживать меры по снижению расходов на денежные переводы мигрантов и на обеспечение защиты их прав.
Responsible management of natural resources focusing on long-term development of the country would continue to be a central priority. Главной первоочередной задачей будет и впредь оставаться ответственная эксплуатация природных ресурсов, нацеленная на долгосрочное развитие страны.
For its part, Cameroon will continue to support all the initiatives of our Organization aimed at maintaining peace and solidarity among peoples. Со своей стороны, Камерун будет и впредь поддерживать все инициативы нашей Организации, нацеленные на поддержание мира и солидарности между народами.
Colombia will continue to insist on such implementation, which we will propose once again during the substantive session of the First Committee. Колумбия будет и впредь настаивать на таком характере осуществления, предложение о котором мы еще раз внесем на основной сессии Первого комитета.
The International Criminal Court is recognition of that principle and must continue to be employed by the United Nations to that end. Международный уголовный суд является отражением признания этого принципа, и Организация Объединенных Наций должна и впредь использовать этот орган для достижения указанной цели.
We urge the General Assembly and the Security Council to continue to support the International Criminal Court. Мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею и Совет Безопасности и впредь оказывать поддержку Международному уголовному суду.
We are committed to continue to share our experience in the spirit of mutual learning, particularly with countries emerging from conflict. Мы решительно настроены и впредь делиться нашим опытом в духе взаимного обмена извлеченными уроками, особенно со странами, пережившими конфликт.
Strengthening the United Nations will continue to be one of the principal tasks at the sixty-first session of the General Assembly. Укрепление Организации Объединенных Наций и впредь будет одной из основных задач в ходе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
The United Nations will continue to need visionary, courageous and skilful leadership. Организация Объединенных Наций и впредь будет нуждаться в дальновидном, смелом и умелом руководстве.
We hope that work will continue to be carried out efficiently. Мы надеемся, что эта работа и впредь будет проводиться эффективно.
We are confident that the number of member States will continue to grow. Мы уверены, что число государств-членов будет расти и впредь.
The President of the General Assembly may rest assured that Indonesia will continue to lend her its support on this noble cause. Мы хотели бы заверить Председателя Генеральной Ассамблеи в том, что Индонезия будет и впредь оказывать ей поддержку в этом благородном начинании.
We hope the Court will continue to periodically review its working methodology to meet upcoming challenges. Мы надеемся на то, что Суд и впредь будет проводить периодические обзоры методологии своей работы, что позволит ему решать новые задачи.
Given the long-term benefits, we encourage the Agency to continue its support for potential students from developing countries. С учетом долгосрочных выгод мы призываем Агентство и впредь поддерживать одаренных студентов из развивающихся стран.
Ukraine will continue to take part in the Agency's activities in order to help achieve its important mission. Украина будет и впредь принимать участие в работе Агентства в целях содействия выполнению его важной миссии.
It will be important to continue to improve CERF and to ensure that it is fully funded in future. Важно и впредь совершенствовать СЕРФ и обеспечивать его финансирование в полном объеме в будущем.
The Government of Japan, therefore, will continue to support such efforts. Поэтому правительство Японии будет и впредь поддерживать такие усилия.
I would like to highlight a few areas where Australia believes we must continue to focus our collective efforts. Я хотел бы осветить несколько направлений, на которых, по мнению Австралии, мы должны и впредь сосредоточить наши коллективные усилия.
Iceland will continue to be committed to making its contribution to establishing security in Afghanistan and to the country's reconstruction. Исландия будет и впредь хранить приверженность и вносить свой вклад в обеспечение безопасности в Афганистане и восстановление страны.
My Kuwaiti interlocutors maintained that the issue should continue to be addressed by the Tripartite Commission and other relevant mechanisms. Мои кувейтские собеседники подчеркнули, что этот вопрос следует и впредь решать в рамках Трехсторонней комиссии и других соответствующих механизмов.
Those forces will continue to be an obstacle unless they are brought under control. Если эти силы не будут поставлены под контроль, они и впредь будут чинить всякого рода препятствия.
I am confident that the Coordinator will continue to exercise this approach in the future. Я убежден, что Координатор будет и впредь руководствоваться этим подходом.
The Council requests the parties to continue to respect their commitments. Совет просит стороны и впредь соблюдать взятые ими обязательства.
UNCTAD is also encouraged to continue its support to the work of the CSTD and report to this Commission. ЮНКТАД также предлагается и впредь поддерживать работу КНТР и представлять ей доклад.
UNICEF will continue to place considerable emphasis on OPV supply to ensure the success of the eradication effort. ЮНИСЕФ будет и впредь уделять значительное внимание поставкам ПВП в целях обеспечения успешного осуществления усилий по ликвидации этого заболевания.