Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
We will continue to engage the Government of Cuba on issues of mutual concern and national security. Мы будем и впредь поддерживать с правительством Кубы контакты по представляющим взаимный интерес вопросам и проблемам национальной безопасности.
Brazil is ready to continue to support initiatives aimed at resolving the current crisis. Бразилия готова и впредь поддерживать инициативы, направленные на урегулирование нынешнего кризиса.
We want to assure our Brazilian friends that the United States will continue to help in any way possible. Мы хотели бы заверить наших бразильских друзей, что Соединенные Штаты будут и впредь оказывать им всяческую помощь.
We will continue to promote renewable energy and efficiency - and share new technologies - with countries around the world. Мы будем и впредь разрабатывать возобновляемые источники энергии, повышать эффективность энергопотребления и делиться новыми технологиями со странами мира.
The parties concerned should continue to exercise restraint and refrain from any move that may aggravate tensions. Стороны должны и впредь проявлять сдержанность и воздерживаться от любых шагов, способных усилить напряженность.
I would like to continue to share their experience, proposals and concerns for the good of mankind as a whole. Я хотел бы и впредь делиться с ними опытом, предложениями и озабоченностями на благо всего человечества.
Fourthly, we will continue to strengthen the rule of law in the Council's decisions. В-четвертых, мы будем и впредь утверждать верховенство права в решениях Совета.
The European Union will continue to actively support efforts to better assist countries in building sustainable peace. Европейский союз будет и впредь активно поддерживать усилия по оказанию странам более конкретной помощи в построении устойчивого мира.
Let me affirm that Indonesia will continue to engage actively and constructively in the future deliberations and negotiations on an arms trade treaty. Позвольте мне подтвердить, что Индонезия будет и впредь принимать активное и конструктивное участие в будущих обсуждениях и переговорах по договору о торговле оружием.
The United States would continue to commit its resources and work with others to address global poverty and promote economic and social development. Соединенные Штаты будут и впредь выделять ресурсы и сотрудничать с другими странами с целью сокращения масштабов нищеты во всем мире и оказания содействия экономическому и социальному развитию.
The regional commissions would continue to support the implementation of those outcomes through regional programmes of work. Региональные комиссии будут и впредь содействовать осуществлению этих решений посредством региональных программ работы.
The international community must continue to ensure support to the world's poorest countries. А международное сообщество должно и впредь обеспечивать поддержку беднейшим странам мира.
His Government would continue to promote and protect the rights of children, who were the future of mankind. Правительство Мозамбика будет и впредь поощрять и защищать права детей, которые являются будущим человечества.
Institutional investors in developed countries are expected to continue reducing their exposure in emerging economies, while international banks may further curtail their cross-border lending. Ожидается, что институциональные инвесторы развитых стран будут и впредь сокращать свои риски в странах с формирующейся экономикой, тогда как международные банки возможно пойдут на дополнительные снижения трансграничного кредитования.
In Central Asia, IFAD will continue to focus on livestock farmers and will become involved in participatory rangeland management. В Центральной Азии МФСР будет и впредь уделять особое внимание животноводам и примет участие в работе, связанной с рациональным использованием пастбищных угодий с опорой на принцип участия.
It was noted that industrial development will continue to underpin sustainable development, creating both employment and social cohesion. Было отмечено, что развитие промышленности будет и впредь лежать в основе устойчивого развития, обеспечивая как занятость, так и социальное согласие.
Singapore has been and will continue to be supportive of the Court. Сингапур всегда поддерживал и впредь будет поддерживать этот Суд.
In conclusion, Singapore has and will continue to place great emphasis on the rule of law. В заключение, Сингапур всегда уделял и впредь будет уделять главенству права большое внимание.
Japan will continue to widely share scientific knowledge and technology with many developing countries through the IAEA's technical cooperation programme. В рамках программы технического сотрудничества МАГАТЭ Япония и впредь будет широко делиться со многими развивающимися странами научными знаниями и технологиями.
The United Nations must continue its mission of maintaining peace and security and promoting international development. Организация Объединенных Наций должна и впредь выполнять свою миссию по поддержанию мира и безопасности и поощрять международное развитие.
Similarly, good practices and lessons learned would continue to be documented and disseminated within the framework of the UNDG Programme Group. Аналогичным образом передовой опыт и извлеченные уроки будут и впредь документально оформляться и распространяться в рамках Группы по осуществлению программы ГООНВР.
The participation of the private sector will continue to be encouraged. Участие частного сектора будет поощряться и впредь.
The European Union will continue to actively support efforts to resolve the security issues on the Korean peninsula in a peaceful manner. Европейский союз будет и впредь оказывать активную поддержку усилиям, направленным на решение проблем безопасности на Корейском полуострове мирным путем.
According to PSRD, negative reports and commentaries about China, India and ASEAN will continue to be banned. Согласно ОКРП, негативные отзывы и замечания о Китае, Индии и АСЕАН будут и впредь запрещены.
It can be expected that new applications and business models will continue to emerge as broadband access grows. Можно ожидать, что по мере расширения доступа к широкополосным технологиям будут и впредь появляться новые приложения и бизнес-модели.