Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
However, like many other small island States, our geopolitical and socio-economic circumstances will continue to render the Maldives vulnerable. Вместе с тем, как и многие другие малые островные государства, Мальдивские Острова с учетом наших геополитических и социально-экономических условий будут и впредь оставаться уязвимыми.
It cannot continue to be denied fair representation in that important organ of the United Nations. Ей нельзя и впредь отказывать в справедливом представительстве в этом важном органе Организации Объединенных Наций.
Lesotho will continue to join hands with all peace-loving nations to support international disarmament and non-proliferation regimes. Лесото будет и впредь вместе со всеми миролюбивыми нациями поддерживать международные режимы разоружения и нераспространения.
Therefore we hope that the global partnership and solidarity evidenced in the aftermath of this year's many disasters will continue to prevail. Поэтому мы надеемся, что глобальные партнерство и солидарность, которые проявлялись после многочисленных произошедших в текущем году бедствий, будут преобладать и впредь.
Climate change, volcanic eruptions and other disasters will continue to be significant factors inhibiting human development in our islands. Изменение климата, извержения вулканов и другие бедствия будут и впредь оставаться важными факторами, сдерживающими это развитие на наших островах.
We will continue to contribute personnel to such missions and to play our part in the maintenance of international peace and security. Мы будем и впредь предоставлять для таких миссий свой личный состав и выполнять свою роль в поддержании международного мира и безопасности.
Defenders of peace, justice, freedom and solidarity in the world can continue to rely on the support of the Bolivarian revolution. Поборники мира, справедливости, свободы и солидарности в мире могут и впредь рассчитывать на поддержку со стороны боливарианской революции.
India will continue its active involvement in all the counter-terrorism efforts of the United Nations. Индия будет и впредь принимать активное участие во всех контртеррористических усилиях Организации Объединенных Наций.
In this connection, we must continue our efforts to revitalize the General Assembly. В этой связи нам надлежит и впредь прилагать усилия по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
The EU is committed to continue supporting the establishment of an inclusive financial sector that provides appropriate financial services to poor households and microenterprises. ЕС твердо намерен и впредь оказывать поддержку усилиям по созданию доступного для населения финансового сектора, способного предоставлять малоимущим семьям и микропредприятиям надлежащие финансовые услуги.
Italy will continue to be committed to the sustainable development of SIDs. Италия и впредь будет привержена делу устойчивого развития МОСТРАГ.
We will continue to strengthen the forces of reason and reconciliation. Мы и впредь будем укреплять силы разума и примирения.
We will continue the struggle for balanced and sustainable development. Мы и впредь будем бороться за сбалансированное и устойчивое развитие.
We will continue to offer Vienna as a platform for dialogue and cooperation. Мы и впредь будем предлагать Вену в качестве площадки для диалога и сотрудничества.
Let us continue to take into account the rights of all individuals concerned and offer our cooperation and support to national authorities. Давайте и впредь учитывать права всех причастных к этому лиц, сотрудничать с национальными властями и обеспечивать им поддержку.
The Council will continue to address the special challenges of Haiti in its transition from recovery to development. Совет будет и впредь заниматься особыми проблемами Гаити во время перехода от восстановления к развитию в этой стране.
The European Union will continue to support the positive developments of the last decade. Европейский союз будет и впредь поддерживать позитивные сдвиги, которые произошли в последнее десятилетие.
Our country will continue to contribute human capital and experience in its cooperation with numerous countries of the continent. Наша страна будет и впредь предоставлять человеческий капитал и опыт в целях укрепления сотрудничества со многими странами континента.
It is and can continue to be a way for different cultures to reach common ground, initiate dialogue and form relations. Он является и может и впредь быть способом, при помощи которого различные культуры могут приходить к взаимопониманию, инициировать диалог и налаживать отношения.
It hoped that the Government will continue to fulfil its tasks of eradication of poverty and improving food security. Она выразила надежду на то, что правительство будет и впредь выполнять свои задачи по искоренению нищеты и повышению уровня продовольственной безопасности.
Nevertheless, we will continue to redouble our efforts to overcome those challenges. Тем не менее мы будем и впредь умножать наши усилия, чтобы преодолеть эти трудности.
Finally, the Commission must continue to develop stronger partnerships with other peacebuilding actors, including regional organizations, the international financial institutions and civil society. И наконец, Комиссия призвана и впредь развивать более тесные партнерские отношения с другими сторонами, участвующими в миростроительстве, включая региональные организации, международные финансовые институты и гражданское общество.
We will continue to follow up the implementation of the recommendations contained in the Goldstone report. Мы будем и впредь принимать меры по реализации рекомендаций, содержащихся в докладе Голдстоуна.
We will therefore continue to pursue initiatives that protect and strengthen the rights of victims, improve preventive measures and encourage constructive dialogue. Поэтому мы будем и впредь проводить в жизнь инициативы в защиту прав пострадавших и нацеленных на их укрепление, на совершенствование мер предупреждения их нарушений и на поощрение конструктивного диалога.
It is our hope that the General Assembly and the Security Council will continue to be willing partners of the Afghan Government in the reconciliation process. Надеемся, что Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности будут и впредь оставаться надежными партнерами афганского правительства в процессе примирения.