The centres should continue to present joint analytical reports summarizing the key results and to use the Internet for data deliveries. |
Центры должны и впредь представлять совместные аналитические доклады с обобщением основных результатов и использовать для распространения данных сеть Интернет. |
He urged Committee members to continue to report any difficulties with using the database. |
Он настоятельно призывает членов Комитета и впредь сообщать о любых трудностях, связанных с пользованием базой данных. |
We further reaffirm our readiness to continue to participate in that process actively and constructively. |
Мы вновь заявляем о своей готовности принимать и впредь активное и конструктивное участие в этом процессе. |
We therefore wish to call on States to continue to support universal ratification of the Rome Statute. |
В связи с этим мы хотели бы призвать государства и впредь поддерживать усилия по обеспечению универсальной ратификации Римского статута. |
Like the Non-Aligned Movement, Cuba has always given and will continue to give absolute priority to nuclear disarmament. |
Подобно участникам Движения неприсоединения Куба всегда уделяла и впредь будет уделять первоочередное внимание проблеме ядерного разоружения. |
We should continue to support him in realizing that enormous and ambitious undertaking. |
Мы должны и впредь оказывать ему поддержку в деле осуществления этой грандиозной и масштабной задачи. |
Mexico will continue, as it has done over past decades, to participate actively in the work of this Conference. |
Мексика будет и впредь, как она и делала это в последние десятилетия, активно участвовать в работе данной Конференции. |
He should continue to show initiative and strong leadership as he spearheads the reform process. |
Он должен и впредь проявлять инициативу и осуществлять твердое руководство, поскольку он возглавляет процесс реформ. |
The countries with the largest nuclear arsenals should continue to take far-reaching and irreversible steps to reduce their respective nuclear arsenals. |
Странам, располагающим крупнейшими ядерными арсеналами, следует и впредь предпринимать кардинальные и необратимые шаги по сокращению своих соответствующих ядерных арсеналов. |
I am confident that arms control agreements will continue to be negotiated somewhere. |
Я убежден, что соглашения по контролю над вооружениями будут и впредь предметом переговоров - в том или ином месте. |
In particular, the Bank will continue to press for case-by-case equal access for FDI to privatization of large industrial enterprises and infrastructure. |
В частности, Банк будет и впредь настаивать на обеспечении равного доступа для ПИИ при проведении пообъектной приватизации крупных промышленных предприятий и объектов инфраструктуры. |
It is hoped that the donor community will continue to offer support, primarily in the form of development and technical assistance. |
Ожидается, что доноры будут и впредь оказывать поддержку, прежде всего в форме помощи для целей развития и технического содействия. |
Peru also believes that the international community should continue to support the disarmament, demobilization and reintegration process, which must be implemented. |
Перу полагает также, что международное сообщество призвано и впредь поддерживать процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции, который необходимо осуществить. |
In this spirit, my country will continue its action for the reconciliation and peaceful reunification of the two Koreas. |
Действуя в этом духе, моя страна будет и впредь прилагать усилия в целях достижения примирения и мирного воссоединения двух Корей. |
We will continue to attach great importance to assistance to mine victims. |
Мы будем и впредь придавать большое значение оказанию помощи пострадавшим от мин людям. |
UNCTAD should continue to follow the further evolution of the Enhanced Integrated Framework and similar schemes for needs assessment and donor coordination. |
ЮНКТАД должна и впредь следить за развитием Расширенной комплексной рамочной программы и аналогичных механизмов для оценки потребностей и координации усилий доноров. |
We will continue to rely on his wise counsel during the reconciliation, reconstruction and long-term development process in Afghanistan. |
Мы будем и впредь полагаться на его мудрый совет в процессе примирения, восстановления и долгосрочного развития в Афганистане. |
We hope that the United Nations will continue to respond coherently to the challenges posed to us by Afghanistan. |
Надеемся, что Организация Объединенных Наций будет и впредь последовательно реагировать на создаваемые Афганистаном сложные проблемы. |
We will continue to emphasize the importance of building and supporting Afghan civil society. |
Мы будем и впредь выделять значение формирования и поддержки афганского гражданского общества. |
They also expressed gratitude for the input received from specialized agencies in connection with the reporting process and hoped that such cooperation would continue and strengthen. |
Они также выразили признательность за материалы, представленные специализированными учреждениями в связи с процессом представления докладов, и выразили надежду на то, что такое сотрудничество будет и впредь продолжаться и укрепляться. |
My delegation encourages the system to continue to strengthen that mission, with full respect for the guiding principles of humanitarian assistance. |
Моя делегация призывает систему и впредь наращивать усилия по выполнению этой задачи, полностью соблюдая при этом руководящие принципы оказания гуманитарной помощи. |
The Chairman recommends to the Special Committee that it continue to use informal meetings to the maximum extent possible. |
Председатель рекомендует Специальному комитету и впредь как можно шире использовать неофициальные заседания. |
His country reiterated its pledge to continue with efforts to implement the Ottawa Convention. |
Таиланд подтверждает обязательство и впредь продолжать свои усилия по осуществлению положений Оттавской конвенции. |
It hoped to continue to receive support from the international community in its endeavours. |
Он надеется, что будет и впредь получать от международного сообщества поддержку в своих начинаниях. |
We will continue to remain engaged. |
Мы будем и впредь участвовать в решении этих вопросов. |