Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
We will also continue to strive to ensure that the entire world eventually becomes a nuclear-weapon-free zone. Мы также будем и впредь стремиться к обеспечению того, чтобы весь мир превратился в зону, свободную от ядерного оружия.
Japan will continue that support and contribute to curbing the humanitarian problems caused by these weapons. Япония будет и впредь оказывать такую поддержку и способствовать смягчению остроты вызванных такими вооружениями гуманитарных проблем.
The Regional Centre has been and will continue strengthening its capacity to provide high-level policy advice to Governments and other UNDP partners. Региональный центр укрепляет и впредь будет укреплять свои возможности по предоставлению директивных консультаций высокого уровня правительствам и другим партнерам ПРООН.
HIV and AIDS programmes will continue to strengthen under the new national strategic plan, alongside an expansion of prevention programmes. Программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом будут и впредь укрепляться в соответствии с новым национальным стратегическим планом, который также предполагает расширение программ профилактики.
We will also continue our support for humanitarian mine action in the future. Мы также будем поддерживать гуманитарную противоминную деятельность и впредь.
It is clear that members will continue to harbour specific interests and concerns about elements of next year's work. Ясно, что члены будут и впредь иметь специфические интересы и заботы относительно элементов работы в следующем году.
Mr. President, under your leadership the Mexican delegation will continue to participate actively and constructively in our work. Г-н Председатель, под вашим руководством мексиканская делегация будет и впредь активно и конструктивно участвовать в нашей работе.
It is our hope that these elements will continue to guide our work this year as well. Мы надеемся, что эти элементы будут и впредь ориентировать нашу работу и в этом году.
We will continue to consult and cooperate with all parties constructively, and will work to achieve the aforementioned goals. Мы будем и впредь конструктивно консультироваться и сотрудничать со всеми сторонами и будем работать над достижением вышеуказанных целей.
Some of these issues are long overdue and we cannot continue with business as usual. Некоторые из этих проблем уже давно назрели, и мы не можем и впредь вести свои дела обыденным образом.
This will continue to be a priority. И это будет и впредь носить приоритетный характер.
We will continue to support such interaction in the future. Мы будем и впредь поддерживать такое взаимодействие в будущем.
The United States will continue to reduce significantly our nuclear arsenal. Соединенные Штаты будут и впредь значительно сокращать свой ядерный арсенал.
The Government would continue to publicize the Convention and the complaints mechanism by various means. Правительство будет и впредь пропагандировать различными средствами Конвенцию и предусмотренный в ней механизм рассмотрения жалоб.
The national gender machinery and civil society organizations will continue with their awareness campaigns aimed at addressing the problems faced by women. Национальные гендерные механизмы и организации гражданского общества будут и впредь проводить свои пропагандистские кампании, направленные на решение проблем, с которыми сталкиваются женщины.
Yemen would continue to cooperate fully with UNHCR and was committed to upholding its obligations towards the refugees found in the country. Йемен будет и впредь в полной мере сотрудничать с УВКБ и привержен выполнению своих обязательств перед беженцами, находящимися в стране.
Zambia would continue to focus on voluntary repatriation and to consult with UNHCR on the other options, including local integration. Замбия будет и впредь направлять свои усилия на добровольную репатриацию беженцев и консультироваться с УВКБ по другим вариантам действий, включая местную интеграцию.
Zambia would continue to support UNHCR in its efforts to protect refugees and other persons of concern. Замбия будет и впредь оказывать поддержку УВКБ в его усилиях по защите беженцев и других соответствующих лиц.
To that end, the Board should continue to review the implementation process in a timely manner. С этой целью Комиссия должна и впредь своевременно контролировать процесс такого перехода.
Such national division, which had lasted more than 65, years should not be allowed to continue. Нельзя допустить, чтобы такой национальный раскол, длящийся уже более 65 лет, продолжался и впредь.
This cooperation will continue to be actively pursued in the framework of the Special Representative's agenda. Это сотрудничество будет и впредь активно осуществляться в рамках повестки дня Специального представителя.
Norway will therefore continue to promote human rights by fighting global poverty. Поэтому Норвегия будет и впредь заниматься поощрением прав человека посредством борьбы с глобальной бедностью.
The State party understood its obligations and would continue work to fulfil them. Государство-участник понимает свои обязательства и будет и впредь прилагать меры по их выполнению.
Myanmar will continue to increase the number of workshops relating on human rights. Мьянма и впредь будет проводить еще большее число рабочих совещаний, посвященных правам человека.
Norway will continue to develop effective assistance measures in this field. Норвегия и впредь будет разрабатывать эффективные меры помощи в этой области.