Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
In addition, ITC should continue to take steps to ensure that project objectives and outputs are defined in specific and quantifiable terms. Кроме того, ЦМТ следует и впредь предпринимать шаги по обеспечению конкретного и количественного определения целей и результатов проектов.
However, the Government would continue to cooperate in providing a hospitable atmosphere for diplomats. Однако правительство будет и впредь сотрудничать в деле создания благоприятной атмосферы для дипломатов.
Efforts should continue to facilitate timely and efficient utilization of aid. Необходимо и впредь прилагать усилия для облегчения своевременного и эффективного использования помощи.
The Government of Zambia wished to continue to receive technical assistance from the Centre for Human Rights. Правительство Замбии хотело бы и впредь пользоваться техническим содействием со стороны Центра по правам человека.
The United Nations should continue to be the catalyst for support and development assistance to South Africa. Организации Объединенных Наций следует и впредь играть роль катализатора поддержки и помощи в целях развития Южной Африки.
UNHCR will continue to draw the audit observation to the attention of the implementing agencies concerned. УВКБ будет и впредь обращать внимание соответствующих учреждений-исполнителей на это замечание ревизоров.
The Centre will continue to try to avoid such arrangements in future. Центр будет и впредь стремиться избегать таких договоренностей в будущем.
We hope that all Cambodians will continue to set aside factional interests and work towards national reconciliation. Мы надеемся, что все камбоджийцы и впредь не будут руководствоваться фракционными интересами и приложат усилия для достижения национального согласия.
Bulgaria will continue to pursue a constructive and balanced policy and will not take part in any one or other grouping of Balkan countries. Болгария будет и впредь придерживаться конструктивной и сбалансированной политики и не примкнет ни к одной из группировок балканских стран.
The Republic of Bulgaria will continue to support regional and global initiatives on conventional disarmament and arms control. Республика Болгария будет и впредь поддерживать региональные и глобальные инициативы по разоружению в области обычных вооружений и по контролю над вооружениями.
For the same reason, permanent members must continue to bear special responsibilities in the financing of peace-keeping. По этой же причине постоянные члены должны и впредь нести особую ответственность за финансирование операций по поддержанию мира.
The Group will continue most willingly to play this role in order to help the process come to a fruitful end. Группа и впредь будет охотно играть эту роль для того, чтобы помочь успешному завершению процесса.
The Committee urges that priority should continue to be given to the promotion of closer contacts with countries of the region in all fields. Комитет настоятельно призывает и впредь уделять первоочередное внимание установлению более тесных связей со странами региона во всех областях.
Humanitarian assistance currently being provided by humanitarian agencies will continue and will be coordinated with UNAMIR's activities. Гуманитарная помощь, в настоящее время оказываемая гуманитарными учреждениями, будет предоставляться и впредь, причем она будет координироваться с деятельностью МООНПР.
Given the extension of the conflict, ICRC hopes to continue receiving the necessary facilities to obtain access to all newly captured persons. Учитывая масштабы конфликта, МККК надеется на то, что ему и впредь будут обеспечиваться необходимые условия, позволяющие ему получать доступ ко всем новым заключенным.
The United Kingdom would, of course, continue to comply with its obligations in respect of the British dependent Territories under the Charter. Соединенное Королевство, разумеется, будет и впредь выполнять свои обязательства в отношении британских зависимых территорий в соответствии с Уставом.
It also expected that its vision for a federal democracy would continue to be challenged. Она также ожидает, что ее видение федеральной демократии и впредь будет вызывать критику.
His delegation was confident that the Scientific Committee would continue to maintain the high quality of its reports. Его делегация уверена, что Научный комитет будет и впредь поддерживать высокое качество своих докладов.
He was confident that the Scientific Committee would continue to receive information pertinent to its research. Он уверен, что Научный комитет будет и впредь получать информацию, связанную с его исследованиями.
The Group supported the conclusion of the Committee on Contributions that market exchange rates (MERs) should continue to be used. Группа поддерживает вывод Комитета по взносам о том, что следует и впредь применять рыночные валютные курсы.
To achieve the desired objectives, it was necessary to continue with the current methodology, introducing the requisite changes gradually, one by one. Для достижения поставленных целей необходимо и впредь применять нынешнюю методологию и вносить необходимые поправки постепенно и осторожно.
The question of the maintenance of international peace and security should continue to be one of the central topics discussed by the Special Committee. Вопрос поддержания международного мира и безопасности должен и впредь оставаться одной из центральных тем, обсуждаемых Специальным комитетом.
UNDP will continue to cooperate with the United Nations in the development of an effective accountability system. ПРООН будет и впредь сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в разработке эффективной системы отчетности.
De-mining funds would continue to be raised through consolidated appeals and assessed peace-keeping contributions. Мобилизация средств на разминирование и впредь будет осуществляться с помощью совместных призывов и за счет начисленных взносов на операции по поддержанию мира.
Sweden is prepared to continue to support de-mining activities by providing cash contributions to international programmes. Швеция готова и впредь оказывать поддержку операциям по разминированию, предоставляя денежные средства на финансирование международных программ.