Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
We encourage OCHA to continue its innovative approaches to coordinating the policies and priorities of humanitarian actors. Мы призываем это Управление и впредь использовать новаторский подход в области координации политики и приоритетных задач гуманитарных организаций.
We will continue our cooperation with other States of our region to ensure the greatest possible success in preventing and combating piracy. Мы и впредь будем сотрудничать с другими государствами нашего региона, с тем чтобы добиться максимально возможного успеха в предупреждении и пресечении пиратства.
Croatia will continue to lend its full support to these institutions. Хорватия будет и впредь оказывать полную поддержку этим органам.
We hope that the number of parties will continue to increase. Мы надеемся, что число участников будет увеличиваться и впредь.
Thus, international organizations should continue to show solidarity and partnership with Africa. Поэтому международные организации должны и впредь проявлять солидарность и готовность к партнерству с Африкой.
We will continue our support for reconstruction, the reintegration of refugees and reconciliation in the future. Мы и впредь будем оказывать помощь в проведении реконструкции, обеспечении реинтеграции беженцев и достижении примирения.
Let us continue to take it as our common responsibility. Давайте и впредь подходить к этому как к общей ответственности.
My country will continue to participate actively in the Working Group charged with reform of the Security Council. Моя страна будет и впредь активно участвовать в деятельности Рабочей группы по реформе Совета Безопасности.
Africa will continue to rely for its industrial development on its partners from friendly countries. Африка будет и впредь в своем промышленном развитии полагаться на своих партнеров в дружественных странах.
The draft resolution before us reaffirms the commitment of the international community to continue its assistance to Haiti. Рассматриваемый проект резолюции подтверждает готовность международного сообщества и впредь оказывать помощь Гаити.
I will continue to speak out for those who have no voice or whose voices are disregarded. Я буду и впредь выступать в защиту тех, у кого нет голоса, и тех, голос которых еще не услышан.
Mexico, for its part, will continue to help transform into deeds the principles of that historic Declaration. Со своей стороны, Мексика будет и впредь содействовать реализации принципов этой исторической Декларации.
Nevertheless, we are determined to continue to seek a peaceful settlement of the conflict, while firmly defending our territorial integrity. Но мы намерены и впредь идти по пути мирного урегулирования конфликта, при этом твердо отстаивая свою территориальную целостность.
We, for our part, will continue to remind our colleagues of this in our negotiations. Мы, со своей стороны, и впредь будет напоминать об этом коллегам в ходе наших переговоров.
We will continue to pursue favourable conditions for the urgent and complete normalization of life in that sister nation. Мы и впредь будем помогать созданию благоприятных условий для срочной и полной нормализации жизни в этой братской стране.
The Declaration will continue to inspire and guide us on our way. Декларация будет и впредь направлять нас на нашем пути.
The European Union will continue to support the valuable work of UNDCP, the international lead agency in the follow-up to the special session. Европейский союз будет и впредь поддерживать ценную работу МПООНКН, лидирующего учреждения в сфере международных последующих мер по результатам специальной сессии.
Germany, the third largest contributor, will continue to meet its obligations. Германия, которая вносит третий по величине взнос, будет и впредь выполнять свои обязательства.
Arms control and disarmament will continue to occupy an important place in the activities of our Organization. Контроль над вооружениями и разоружение будут и впредь занимать важное место в деятельности нашей Организации.
UNHCR will continue to seek improved security and protection for ethnic minorities from Myanmar in Thailand. УВКБ будет и впредь добиваться повышения уровня безопасности и защиты этнических меньшинств из Мьянмы в Таиланде.
UNDCP should continue to assist States in countering money-laundering in line with the provisions of the 1988 Convention. ЮНДКП следует и впредь оказывать помощь государствам в борьбе с отмыванием денег в соответствии с положениями Конвенции 1988 года.
In this regard, UNICEF should continue to support local capacity-building to reach the goals in areas such as vaccine production. В этой связи ЮНИСЕФ следует и впредь поддерживать деятельность по укреплению местного потенциала в интересах достижения целей в таких областях, как производство вакцин.
She assured the meeting that the Division would continue to collaborate with INSTRAW in that regard. Она заверила участников совещания в том, что Отдел будет и впредь сотрудничать с МУНИУЖ в этой связи.
The Board also requested that it continue to be informed of the Institute's activities with focal points. Совет также просил и впредь информировать его о мероприятиях Института, проводимых совместно с координационными центрами.
We will continue to respect their wishes. Мы будем и впредь уважать его волю.