Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
We continue to make efforts to strengthen confidence and cooperation in the Persian Gulf region. Мы будем и впредь прилагать усилия к укреплению доверия и сотрудничества в регионе Персидского залива.
We will continue our efforts and peaceful endeavours to put an end to this situation. Мы будем и впредь прилагать мирные усилия к тому, чтобы положить конец такой ситуации.
It is our hope that we will continue to receive more support and financial assistance, and on the most concessional terms possible. Надеемся, что мы будем и впредь получать дополнительную поддержку и финансовую помощь на самых льготных, по возможности, условиях.
In these countries official development assistance is and will continue to be the most important source of funding. В этих странах официальная помощь в целях развития является и впредь будет оставаться наиболее важным источником финансирования.
UNIFEM will also continue to support the mandate of the Special Rapporteur on violence, its causes and consequences, where appropriate. ЮНИСЕФ будет и впредь оказывать в случае необходимости содействие осуществлению мандата Специального докладчика по вопросам насилия, его причин и последствий.
However, in view of the continuing need for such capacity, the Secretariat will continue to emphasize development of these elements. Однако ввиду того, что потребность в таком потенциале сохраняется, Секретариат будет и впредь уделять особое внимание формированию этих элементов.
Labour-market reforms should therefore continue to rank high in the policy agenda. Поэтому реформы этих рынков должны и впредь занимать заметное место в политической повестке дня.
That Force must continue to contribute to restoring peace and security in the region. Эти Силы должны и впредь вносить свой вклад в восстановление мира и безопасности в регионе.
Such case preparation will continue to be a major activity of my Office. Такая подготовительная работа и впредь будет основным видом деятельности нашей Канцелярии.
Tourism development in small island developing States and coastal areas should continue to receive special international support. Развитие туризма в малых островных развивающихся государствах и прибрежных районах должно и впредь получать конкретную международную поддержку.
My Special Representative, Jan Pronk, and senior personnel from UNMIS will continue to support AU in its mediation efforts as the talks progress. Мой Специальный представитель Ян Пронк и руководство МООНВС будут и впредь поддерживать посреднические усилия АС в ходе этих переговоров.
We therefore need to continue to pool our efforts and to strengthen international cooperation, which remains the best means to counter terrorism. Поэтому нам необходимо и впредь объединять наши усилия и укреплять международное сотрудничество, которое по-прежнему является лучшим средством борьбы с терроризмом.
IFF strongly encouraged countries to continue giving higher priority to the forest sector, including through allocation of resources to national research capacity-building. Форум настоятельно рекомендовал странам и впредь придавать лесному сектору повышенный приоритет, в том числе посредством выделения ресурсов на укрепление национального научно-исследовательского потенциала.
We will continue to support a performance review of regional fisheries management organizations based on objective criteria. Мы будем и впредь выступать в поддержку обзора деятельности региональных организаций, занимающихся управлением рыбных запасов, на основе объективных критериев.
We must therefore continue our efforts to improve the effectiveness and the predictability of humanitarian response. В связи с этим мы должны и впредь прилагать усилия для того, чтобы повышать эффективность и предсказуемость реагирования на гуманитарные кризисы.
To that end, her delegation would continue to exercise flexibility on the outstanding issues. С этой целью делегация оратора будет и впредь проявлять гибкость в отношении остающихся нерешенными вопросов.
She thanked the Executive Board for its support and stated that UNFPA would continue to participate in the United Nations Consolidated Humanitarian Appeals. Она поблагодарила Исполнительный совет за его поддержку и заявила, что ЮНФПА будет и впредь участвовать в совместных призывах Организации Объединенных Наций об оказании гуманитарной помощи.
Nevertheless, as suggested by several delegations, UNFPA would continue to actively participate in the consolidated appeals process. Тем не менее, как было предложено несколькими делегациями, ЮНФПА будет и впредь активно участвовать в процессе подготовки совместных призывов.
The delegation of Denmark confirmed that its country intended to continue to contribute to UNFPA at a very high level. Делегация Дании подтвердила, что ее страна намерена и впредь вносить в бюджет ЮНФПА весьма значительные суммы.
Italy should continue to keep the Committee informed of developments in the situation following the adoption of those two measures. Италии следует и впредь информировать Комитет об изменении ситуации в результате принятия этих двух мер.
He hoped that the Italian Government would continue to show generosity to refugees who were fleeing conflicts and deprivation. Он надеется, что правительство Италии и впредь будет проявлять щедрость по отношению к беженцам, спасающимся от конфликтов и лишений.
We will continue to tighten emission and fuel standards in accordance with international trends. Мы будем и впредь повышать нормы качества выбросов и топлива в соответствии с международными тенденциями.
He invited the development partners, both bilateral and multilateral, to continue their support for activities, projects and programmes for the LDCs. Оратор предложил двусторонним и многосторонним партнерам по развитию и впредь оказывать поддержку мероприятиям, проектам и программам в интересах НРС.
Also, the Government will continue to encourage welfare investment by the private sector. Правительство и впредь будет стимулировать капиталовложения частного сектора в сферу социального обеспечения.
The Government will continue to increase steadily the support for rental housing. Правительство и впредь будет активно поддерживать сектор строительства арендного жилья.