| We will continue to stand with you to defend your democratic gains. | Мы будем и впредь оказывать вам поддержку в ваших усилиях по обеспечению защиты демократических завоеваний. |
| Young democracies must continue to benefit from effective United Nations support for their consolidation. | Молодые демократические государства должны и впредь пользоваться действенной поддержкой со стороны Организации Объединенных Наций в процессе своего становления. |
| Vietnam will continue its active cooperation within those frameworks. | Вьетнам будет и впредь поддерживать активное сотрудничество в рамках этих структур. |
| The Mission should continue to explore other capacity-building mechanisms, including quick-impact projects. | Миссия будет и впредь изучать другие механизмы создания потенциала, в том числе в рамках проектов быстрой отдачи. |
| Such innovations will continue to improve language parity. | Подобные нововведения будут и впредь служить целям достижения паритета языков. |
| It would continue to support human rights field operations. | Он будет и впредь поддерживать операции в области прав человека, проводимые на местном уровне. |
| Ireland will continue to press its membership application. | Ирландия и впредь будет настаивать на рассмотрении своего заявления о принятии в члены. |
| Consultations towards improving and updating its strategies and their effective implementation will continue to be sought. | Мы будем и впредь стремиться к проведению консультаций в направлении улучшения и обновления содержащихся в ней стратегий и их эффективного осуществления. |
| We will continue to support the International Criminal Tribunal in discharging its historic task. | Мы будем и впредь оказывать поддержку Международному трибуналу по расследованию уголовных преступлений в осуществлении возложенной на него исторической миссии. |
| SOPAC will continue to assist each country to assess resource availability and requirements. | СОПАК будет и впредь предоставлять всем странам помощь в области оценки имеющихся в наличии ресурсов и потребностей в них. |
| We shall continue to respect our obligations under these international covenants. | Мы будем и впредь соблюдать наши обязательства в соответствии с этими международными пактами. |
| CARICOM would continue to support such multilateral cooperation activities. | КАРИКОМ и впредь будет поддерживать эти мероприятия, осуществляемые в рамках многостороннего сотрудничества. |
| On the principle of complementarity, national courts must continue to have primary jurisdiction. | ЗЗ. Что касается принципа взаимодополняемости, то национальные суды должны и впредь иметь преимущественное право с точки зрения юрисдикции. |
| We are confident that these institutions will continue to help Albania. | Мы убеждены в том, что эти учреждения будут помогать Албании и впредь. |
| We must continue to concentrate on combating poverty and providing basic and vocational education. | Мы должны и впредь концентрировать наши усилия на борьбе с нищетой и обеспечении условий для получения среднего и профессионального образования. |
| Planning for older persons in Malaysia would continue to take their needs into account. | Планирование мероприятий, связанных с улучшением положения пожилых людей, будет и впредь осуществляться с учетом их потребностей. |
| OIOS should continue to monitor actively progress in procurement reform. | УСВН следует и впредь активно следить за ходом проведения реформы закупочной деятельности. |
| We will continue to discipline our own people when appropriate. | Мы будем и впредь привлекать наших граждан к ответственности, когда это необходимо. |
| The Board appreciates the progress made and will continue to monitor the issue. | Комиссия с удовлетворением отмечает достигнутые успехи и будет и впредь держать этот вопрос в поле зрения. |
| We hope they and their experts will continue to consolidate their resources and efficiency. | Мы надеемся, что они и их эксперты будут и впредь консолидировать свои ресурсы и повышать эффективность. |
| We shall continue our contribution in that regard. | Мы будем и впредь вносить свой вклад в эту деятельность. |
| Jamaica will continue to make its contribution to this critical international campaign. | Ямайка будет и впредь вносить свой вклад в усилия по проведению этой крайне важной международной кампании. |
| We should also continue to strive for their universal ratification. | Нам следует также и впредь упорно трудиться на благо их всеобщей ратификации. |
| My country will continue to look to them for support. | Моя страна будет и впредь стремиться оказывать народу этой страны свою помощь. |
| The representative of Japan stated that his country would continue these efforts. | Представитель Японии заверил, что его страна будет и впредь предпринимать усилия в этих областях. |