Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Nonetheless, Timor-Leste will continue to require considerable support from the international community, in particular from the United Nations. Тем не менее, Тимор-Лешти будет и впредь нуждаться в существенной поддержке со стороны международного сообщества, в частности Организации Объединенных Наций.
We will continue to cooperate fully with our bilateral partners and with ongoing regional and international anti-money-laundering efforts. Мы намерены и впредь тесно сотрудничать с нашими двусторонним партнерами и принимать участие в продолжающихся региональных и международных усилиях по борьбе с отмыванием денег.
UNICEF would continue to report to the Board on these aspects. ЮНИСЕФ будет и впредь представлять Совету доклады по этим аспектам.
It was noted that UNDCP should continue to act as a catalyst in all drug-related areas. Было отмечено, что ЮНДКП следует и впредь играть каталитическую роль во всех связанных с наркотиками областях.
Can it continue to tolerate this situation? Может ли оно и впредь терпеть такое положение?
As an active member of the OSCE, Croatia has contributed and shall continue to contribute to these efforts. Являясь одним из активных членов ОБСЕ, Хорватия принимала и намерена и впредь принимать участие в этих усилиях.
That is why Colombia is participating and will continue to participate actively in informal open-ended consultations and groups to consider the Secretary-General's proposals. Именно поэтому Колумбия участвует сейчас - и будет активно участвовать и впредь - в неофициальных открытых консультациях и в работе групп, в рамках которых рассматриваются предложения Генерального секретаря.
We hope that the various international agencies in Bosnia and Herzegovina will intensify their work and continue their close coordination and cooperation. Мы надеемся на то, что различные международные учреждения, действующие в Боснии и Герцеговине, активизируют свою работу и будут и впредь осуществлять тесную координацию и развивать сотрудничество.
We want this mutually beneficial trend towards dialogue and cooperation to continue and further deepen in the future. Мы хотим и впредь поддерживать и углублять эту взаимовыгодную тенденцию к развитию диалога и сотрудничества.
We hope it will continue to have the strong and sustained support of the international community until the completion of its work. Мы надеемся, что он и впредь будет опираться на твердую и неослабную поддержку международного сообщества до завершения своей работы.
That is why my country is prepared to continue making its contribution to creating a better climate with all neighbouring countries. Поэтому моя страна готова и впредь вносить свой вклад в дело создания более благоприятного климата в отношениях с нашими соседними странами.
At the United Nations, we will continue tirelessly to defend these instruments. В рамках Организации Объединенных Наций мы и впредь будем неустанно выступать за эти документы.
China supports the work of UNTAET and is ready to continue to contribute civilian police and experts. Китай поддерживает работу ВАООНВТ и готов и впредь предоставлять персонал в состав сил гражданской полиции и специалистов в других областях.
The European Union trusts that the United States Government will continue to act in accordance with the commitments made. Европейский союз надеется, что правительство Соединенных Штатов будет и впредь поступать согласно взятым им на себя обязательствам.
Spain will continue, both within the European Union and in other forums, to make every effort to support those objectives. Испания будет и впредь прилагать все усилия в поддержку этих целей в рамках как Европейского союза, так и других форумов.
Modern Tunisia will continue to defend this ideal and to work to promote tolerance, diversity, dialogue and harmony. Современный Тунис будет и впредь отстаивать эти идеалы и стремиться поощрять терпимость, многообразие, диалог и гармонию.
The Committee will continue to keep the Manual under review, particularly with a view to updating the editorial directives. Комитет будет и впредь проводить обзор Справочного руководства, в частности в целях обновления редакционных указаний.
The Union will continue to offer its assistance with a view to finding a peaceful and lasting solution to the conflict. Союз будет и впредь оказывать свою поддержку мирному и прочному урегулированию конфликта.
These initiatives, together with the ongoing work of the Tribunal, will continue to heal and reconcile the Rwandan nation. Эти инициативы наряду с текущей работой Трибунала будут и впредь способствовать преодолению последствий этой травмы руандийской нации и ее примирению.
With its energy-related experience, UNIDO should continue to participate in follow-up events, including multi-stakeholder forums such as the Global Forum on Sustainable Energy. ЮНИДО, опираясь на свой опыт в области энергетики, следует и впредь участвовать в после-дующих мероприятиях, включая такие форумы многих заинтересованных сторон, как Глобальный форум по устойчивой энергетике.
He emphasized that Benin would continue to strive for the coherent and effective implementation of the Programme of Action within renewed partnerships and promising cooperation. Оратор подчеркнул, что Бенин будет и впредь стремиться к последовательному и эффективному осуществлению Программы действий на основе укрепления партнерства и перспективного сотрудничества.
The PRESIDENT said that the Organization should continue to focus its efforts on national capacity-building through multilateral cooperation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Организации следует и впредь концентрировать свои усилия на создании национального потенциала на основе многостороннего сотрудничества.
We must continue to move in the right direction and build on what we have achieved. Мы должны и впредь продвигаться в этом направлении и закреплять достигнутые результаты.
Its efforts would continue to be guided by the international standards to which it had subscribed. В своих усилиях оно будет и впредь руководствоваться положениями международных документов, которые были им подписаны.
The General Assembly should continue to increase the regular budget provision for Habitat. Генеральной Ассамблее следует и впредь повышать выделяемые на нужды Хабитат ассигнования по линии регулярного бюджета.