Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The Division for the Advancement of Women and OHCHR will continue to seek input and provide comments for other reports, as requested. Отдел по улучшению положения женщин и УВКПЧ будут и впредь запрашивать материалы и представлять замечания, при наличии просьб, в отношении других докладов.
Mr. PILLAI said the State party should continue to strongly support the Danish Institute for Human Rights. Г-н ПИЛЛАИ считает, что государству-участнику следует и впредь оказывать мощную поддержку Датскому институту прав человека.
Given the positive benefits of the previous work programme, many of the modalities should continue to serve well. С учетом позитивных выгод предыдущей программы работы многие из параметров должны и впредь служить свою службу.
It was also stated that the CD should continue to address the issue of radiological weapons. Было также заявлено, что КР следует и впредь заниматься проблемой радиологического оружия.
My delegation will continue to support efforts to put the Conference on Disarmament back on track. Моя делегация будет и впредь поддерживать усилия с целью вернуть Конференцию по разоружению в нужную колею.
If so, Cuba will continue to support your efforts along these lines. Если так, то Куба будет и впредь подкреплять все усилия в этом русле.
South Africa will continue to encourage a different approach and a more inclusive one to this matter. Южная Африка будет и впредь ратовать за иной, более инклюзивный подход в этом отношении.
Space-related assets and capabilities are, and I believe will continue to be, part of modern military doctrines. Космические ресурсы и потенциалы входят и, как я полагаю, будут и впредь входить в состав современных военных доктрин.
We welcome this development and will continue to strive in good faith and dedication towards the conclusion of a treaty. Мы приветствуем это веяние и будем и и впредь добросовестно и приверженно стремиться к заключению договора.
China stands ready to continue working with all other countries in pursuit of these goals. И Китай готов и впредь работать со всеми другими странами над реализацией этих целей.
Furthermore, while welcoming increases in the number of participating countries, we must continue to strive for the universalization of the Register. Кроме того, приветствуя увеличение контингента участвующих стран, нам надо и впредь добиваться универсализации Регистра.
Considering the importance of these issues for international security and peace, the Conference must continue focusing on them. И с учетом важности этих проблем для международного мира и безопасности, Конференции надо и впредь фокусироваться на них.
It will continue to support the establishment of a programme of work based on the A5 proposal. И она будет и впредь выступать за установление программы работы на основе предложения пятерки послов.
She was nevertheless convinced that field work and reporting would continue to bear fruit. Тем не менее она убеждена в том, что работа на местах и представление докладов будут и впредь приносить свои плоды.
He hoped the Committee would continue to support his broad strategic vision for United Nations peacekeeping operations. Оратор надеется, что Комитет будет и впредь предоставлять поддержку его широким стратегическим планам операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
The Mission should continue to explore alternatives to air transport with a view to ensuring the most efficient use of resources. Миссия должна и впредь изыскивать альтернативы воздушному транспорту в целях обеспечения максимально эффективного использования ресурсов.
The Organization must continue to uphold high standards of ethics, performance, accountability, management and respect for diversity. Организация должна и впредь соблюдать высокие нормы этики, работы, подотчетности, управления и уважения многообразия.
We will, together with all nations, continue to strive to realize the objective of a world free of nuclear weapons. И вместе со всеми странами мы будем и впредь добиваться реализации цели мира, свободного от ядерного оружия.
We will also continue to insist on further reductions in strategic and non-strategic nuclear arsenals and put into practice steps agreed upon. И мы будем и впредь настаивать на дальнейших сокращениях стратегических и нестратегических ядерных арсеналов и на практической реализации согласованных шагов.
It should continue those initiatives and improve the coordination of conference servicing. Он должен и впредь реализовывать эти инициативы и совершенствовать координацию в сфере конференционного обслуживания.
The Sudan would continue to support all United Nations efforts aimed at eradicating the destructive phenomenon of terrorism. Судан будет и впредь поддерживать все усилия Организации Объединенных Наций по искоренению такого пагубного явления, как терроризм.
The Secretariat would continue to make all three language versions of finalized Repertory studies available electronically as early as possible. Секретариат будет и впредь публиковать варианты завершенных исследований для «Справочника» на всех трех языках в электронном виде в максимально короткие сроки.
Cooperation in the peaceful use of energy must also continue to enjoy international support under globally agreed conditions. Сотрудничество в мирном применении энергии должно также и впредь пользоваться международной поддержкой в рамках глобально согласованных условий.
Kazakhstan will continue to call upon all nuclear-weapon States to take further considerable steps on their way to nuclear disarmament. Казахстан будет и впредь призывать все ядерные государства предпринимать дальнейшие значительные шаги по пути к ядерному разоружению.
The expulsion of aliens will most likely continue to occur with increasing frequency as international migration continues to increase. По всей видимости, высылка иностранцев будет и впредь осуществляться все чаще по мере дальнейшего роста международной миграции.