Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The international community must continue to advance the genuine cause of pluralism and responsible economic and social development. Международное сообщество должно и впредь стремиться к подлинному прогрессу плюрализма и ответственному экономическому и социальному развитию.
France welcomed the fact that most of its nuclear partners rallied to this demand, and it will continue to pursue this objective. Франция приветствует тот факт, что большинство наших ядерных партнеров выступают за это требование, и она и впредь будет пытаться реализовать эту цель.
That is why France will continue on its chosen course. Именно поэтому Франция будет и впредь придерживаться избранного ею курса.
In this process, the cooperation of the administering Powers will continue to be essential. В этом процессе и впредь необходимо будет сотрудничество управляющих держав.
We sincerely hope that the developmental assistance so generously given by several countries and international organizations will continue. Мы искренне надеемся на то, что помощь в области развития, столь щедро предоставляемая некоторыми странами и международными организациями, будет предоставляться и впредь.
Egypt for its part will continue to exert every effort to ensure that this happens. Египет, со своей стороны, будет и впредь прилагать все свои усилия к тому, чтобы это произошло.
It will continue to assume this responsibility. И она будет и впредь исполнять эту обязанность.
We respect those texts and we will continue to comply with them. Мы уважаем и будем и впредь блюсти эти тексты.
There should continue to be very close links between CEDAW and the Division, regardless of where the Committee was based. Необходимо и впредь обеспечивать самую тесную связь между КЛДОЖ и Отделом, независимо от местонахождения Комитета.
These methodologies should continue to be made available and should not be constrained by extraneous considerations. Эти методологии должны и впредь оставаться доступными и не должны ограничиваться никакими посторонними соображениями.
Iceland will continue to be active in the implementation of the Convention on the Law of the Sea. Исландия будет и впредь активно участвовать в осуществлении Конвенции по морскому праву.
It is up to us to ensure that sports and the Olympic Ideal continue to contribute towards a better world. Наша же задача обеспечить, чтобы спорт и олимпийский идеал и впредь способствовали совершенствованию мира.
Inevitably, therefore, the developing countries will continue to be impaired by the expected cutbacks in the resources for operational activities for development. Поэтому неизбежно, что развивающимся странам будут и впредь мешать неожиданные сокращения ресурсов для оперативной деятельности в области развития.
Sudan will continue to receive similar delegations and prominent personages in order for them to see at first-hand the Sudanese model. Судан будет и впредь принимать такие делегации и видных деятелей, с тем чтобы они лично познакомились с суданской моделью.
We will continue to violate human rights with impunity. Мы будем и впредь безнаказанно нарушать права человека.
We must continue to enhance our cooperation to overcome this threat. Мы должны и впредь активизировать наше сотрудничество в целях ликвидации этой угрозы.
It reflects the support that will continue to be given the Alliance for the Sustainable Development of Central America. В нем нашла свое отражение поддержка, которая будет и впредь оказываться Союзу в интересах устойчивого развития Центральной Америки.
The Department of Humanitarian Affairs should continue improving its structure and strategies on the basis of experience in the field. На основе опыта, накопленного в этой области, Департамент должен и впредь совершенствовать свои структуры и стратегии.
It will continue to stand by what is right and just. Катар будет и впредь поддерживать это справедливое и правое дело.
To this end, Japan will continue its endeavours together with all States concerned. И ради этого Япония будет и впредь прилагать свои усилия вместе со всеми заинтересованными государствами.
We shall continue to address these topics seriously. И мы и впредь будем серьезно заниматься этими темами.
We intend to continue that policy. Мы намерены и впредь придерживаться этой политики.
Our country reaffirms its decision to continue fighting in the international forums responsible for negotiating the various aspects of disarmament. Наша страна вновь подтверждает свое решение и впредь предпринимать усилия на международных форумах, занимающихся ведением переговоров по различным аспектам разоружения.
My delegation would be ready to continue working on this basis with other interested delegations. Моя делегация была бы готова и впредь вести работу на этой основе с другими заинтересованными делегациями.
Ireland has been strongly supportive of the work of UNHCR for many years, and intends to continue that support. Ирландия на протяжении многих лет активно поддерживала деятельность УВКБ и намерена оказывать такую поддержку и впредь.