Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Namibia will continue to make its contribution in spite of its limited means. Намибия и впредь будет вносить свой вклад, несмотря на ограниченность своих ресурсов.
We will continue to vigorously support international cooperation to combat this evil. Мы будем и впредь энергично поддерживать международное сотрудничество в борьбе с этим злом.
Thailand will continue to participate in the international community's efforts to rehabilitate Cambodia. Таиланд и впредь будет участвовать в усилиях международного сообщества по восстановлению Камбоджи.
The Conference enabled us to strengthen our resolve to continue to uphold these much-cherished values. Конференция позволила нам укрепить нашу решимость и продолжать и впредь отстаивать эти столь высоко ценимые нами ценности.
The Gambia will continue to give full support to this Committee. Гамбия и впредь будет полностью поддерживать этот Комитет.
In both the short and long terms, the international community should continue to enhance this system. Международное сообщество должно и впредь укреплять систему преференционального обслуживания как в краткосрочном, так и в долгосрочном планах.
For our part, we continue to be prepared to contribute positively to the achievement of that aim. Мы, со своей стороны, будем и впредь готовы позитивно содействовать достижению этой цели.
We will continue to participate in such operations. Мы будем и впредь участвовать в подобных операциях.
Those reports should continue to be periodically updated by the Office for Outer Space Affairs. Управлению по вопросам космического пространства следует и впредь периодически обновлять эти доклады.
Local integration and resettlement should continue to belong to the catalogue of durable solutions for refugee problems. Интеграция на месте и переселение должны и впредь фигурировать в списке долговременных решений проблем беженцев.
The Director also spoke of the chaotic situation in Liberia, and urged neighbouring countries to continue to accept refugees from that conflict. Директор рассказал также о непредсказуемой ситуации в Либерии и настоятельно призвал соседние страны и впредь принимать беженцев, покидающих страну в связи с этим конфликтом.
The change merely spelt out clearly that the programme will continue to be implemented annually. В этом изменении просто четко говорится, что программа будет и впредь осуществляться на ежегодной основе.
The support of all Member States is required in order to enable the training programme to continue to achieve its important objective. Поддержка всех государств-членов необходима, для того чтобы позволить программе подготовки кадров и впредь достигать своей конечной цели.
Further success will depend on the willingness of both entities to continue to engage in constructive dialogue in a framework of mutual respect and harmony. Дальнейший успех будет зависеть от готовности обоих учреждений и впредь вести конструктивный диалог в рамках взаимного уважения и согласия.
It is in this spirit that we shall continue to advocate rapprochement between Cuba and the United States of America. Исходя из этого мы будем и впредь выступать за сближение между Кубой и Соединенными Штатами Америки.
In that context, Venezuela will continue to support endeavours to reach a just and lasting peace throughout the region. В данном контексте Венесуэла будет и впредь поддерживать упорные усилия по достижению справедливого и прочного мира во всем регионе.
International support to consolidate progress in the long term will continue to be of the greatest importance. Международная поддержка усилий по закреплению достигнутого прогресса в долгосрочной перспективе будет и впредь играть важнейшую роль.
We hope that the international community will continue to assist and will develop lasting mechanisms for dealing with situations such as these. Мы надеемся, что международное сообщество будет и впредь оказывать помощь и создавать надежные механизмы для устранения ситуаций, подобных этой.
Canada will continue to support United Nations efforts to establish a headquarters that will enhance its ability to respond rapidly and with flexibility. Канада будет и впредь поддерживать усилия Организации Объединенных Наций по созданию такой штаб-квартиры, которая повысит ее потенциал быстрого и гибкого реагирования на различного рода ситуации.
In this respect, we will continue our active participation in all five working groups in the multilateral tracks of the peace process. В связи с этим мы будем и впредь принимать активное участие во всех пяти рабочих группах на многосторонних направлениях мирного процесса.
We will continue to support vigorously all efforts to elaborate such international standards and to improve further demining technology. Мы будем и впредь решительно поддерживать все усилия, направленные на разработку таких международных нормативов и дальнейшее совершенствование технических средств разминирования.
Canada will continue to urge the international community to develop more effective and affordable humanitarian mine-clearance technologies and to recognize the needs of the landmine survivors. Канада будет и впредь настоятельно призывать международное сообщество разрабатывать более эффективные и доступные по цене технологии разминирования в гуманитарных целях, а также признавать потребности граждан, пострадавших от мин.
We remain confident that the AALCC will continue its service to its member States to realize those goals. Мы по-прежнему уверены в том, что ААКПК будет и впредь оказывать свои услуги государствам-членам для осуществления этих целей.
We shall continue to make every effort in support of such a choice. Мы и впредь будем прилагать все усилия во исполнение этого обязательства.
My delegation is one of those that have been and will continue to be actively interested in the matter. Моя делегация принадлежит к числу тех, которые были и впредь будут активно заинтересованы в решении этого вопроса.