Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The Czech Republic will continue to support inevitable reform steps, including the enlargement of the Council in both categories of membership. Чешская Республика будет и впредь поддерживать столь необходимые меры по реформе, в том числе расширение членского состава Совета в обеих категориях его членов.
We are therefore prepared to continue to contribute to that important process. Поэтому мы готовы и впредь содействовать этому важному процессу.
Norway will continue working for peace and stability in the Horn of Africa. Норвегия будет и впредь стремиться к миру и стабильности в района Африканского Рога.
Lithuania is determined to continue its good-neighbourly policies and to develop closer relations with its new EU neighbours. Литва преисполнена решимости и впредь проводить политику добрососедства и развивать более тесные связи со своими новыми соседями по Европейскому союзу.
The United Nations must continue to be innovative in its search for effective ways and means to increase global security. Организация Объединенных Наций должна и впредь демонстрировать новаторский подход в своих поисках эффективных путей и средств повышения глобальной безопасности.
At the same time, we will continue to resist the proliferation of centres of privilege in the Security Council. В то же время, мы будем и впредь оказывать противодействие расширению зон привилегий в Совете Безопасности.
ECLAC will nevertheless continue to monitor developments in this area with a view to implementing the recommendation. ЭКЛАК тем не менее будет и впредь следить за изменениями в этой области в целях осуществления данной рекомендации.
We remain ready to continue that support. Мы и впредь готовы оказывать такую поддержку.
However, the Tribunal will continue to keep these breaks to a minimum. Тем не менее Трибунал будет и впредь стремиться сводить количество таких перерывов к минимуму.
The Afghanistan Support Group can continue to act as the platform for donor coordination, supporting the United Nations. Группа поддержки Афганистана может и впредь оставаться платформой для координации усилий доноров при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций.
We hope that the international community will continue to support all endeavours aimed at attaining lasting peace, security and stability in those countries. Мы надеемся, что международное сообщество будет и впредь поддерживать все усилия, нацеленные на достижение прочного мира, безопасности и стабильности в этих странах.
We believe that the international community must continue to strive to ensure full and non-selective implementation of the Dayton Accords. Мы считаем, что международное сообщество должно и впредь добиваться полного и неизбирательного выполнения Дейтона.
The Republic of Haiti will continue, unceasingly, to fight against violence and terrorism. Республика Гаити намерена и впредь вести все более активную борьбу с насилием и терроризмом.
We will continue to cooperate with international organizations, foremost with the United Nations, in this regard. Мы будем и впредь сотрудничать с международными организациями, прежде всего с Организацией Объединенных Наций, в этом вопросе.
Australia would continue to support strongly Indonesia's efforts to improve its legal and judicial system, including through practical technical assistance. Она будет и впредь решительно поддерживать, в частности в форме конкретной технической помощи, предпринимаемые Индонезией меры по совершенствованию ее судебно-правовой системы.
In this regard, we will continue to implement the European Union Action Plan against the proliferation of weapons of mass destruction. В этом отношении мы будем и впредь выполнять план действий Европейского союза по борьбе с распространением оружия массового уничтожения.
UNICEF will continue to refine and improve its results reporting through the annual report of the Executive Director. ЮНИСЕФ будет и впредь принимать меры по совершенствованию своей практики в отношении предоставления информации о полученных результатах в ежегодном докладе Директора-исполнителя.
ICTR will continue to seek solutions which reduce costs but without curtailing the right to an efficient defence. МУТР будет и впредь искать такие решения, которые позволяли бы сокращать расходы без ущемления права на эффективную защиту.
Thailand believes that, while globalization will continue to identify common universal values, in reality the world remains a community of diversity. Таиланд считает, что, хотя процесс глобализации будет и впредь способствовать формированию общих универсальных ценностей, реально мир будет оставаться сообществом, характеризуемым разнообразием.
We intend to continue to extend such assistance. Мы намерены расширять такую помощь и впредь.
At the same time, the efforts to hold down the Government's expenses are likely to continue. Наряду с этим будут, по-видимому, и впредь приниматься меры по сокращению государственных расходов.
This would enable it to continue working proactively on environmental management and to further facilitate the work of the Environmental Quality Authority. Это должно позволить ему и впредь инициативно участвовать в процессе природоохранного регулирования и оказывать еще большее содействие работе Органа по вопросам качества окружающей среды.
We should continue to pursue that. Мы должны и впредь добиваться этой цели.
The Chinese Government would continue to support those countries in their development efforts. Китайское правительство будет и впредь оказывать этим странам поддержку в их усилиях в области развития.
Let us all continue to believe in the intrinsic nature of human beings - in their basic dignity and kind-heartedness. Давайте все будем и впредь верить во внутреннюю суть людей - в их основное достоинство и доброжелательность.