Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The IAEA must continue to dispose of all the resources and authority necessary to fulfilling its mandated activities. Необходимо, чтобы МАГАТЭ и впредь располагало всеми необходимыми ресурсами и полномочиями для осуществления своей уставной деятельности.
We need to continue to ensure that our population has access to quality education and health care. Нам нужно и впредь гарантировать, чтобы наше население имело доступ к качественному образованию и здравоохранению.
The Tribunal should continue to carry out its mandate without any interference, which will contribute to ending impunity. Трибунал должен и впредь осуществлять свой мандат без какого-либо постороннего вмешательства, что будет способствовать борьбе с безнаказанностью.
My country will continue to support them. Наша страна будет поддерживать их и впредь.
This lack of equal opportunity ensures that inequality will continue to transfer across generations if there are no interventions to prevent it. Такое отсутствие равных возможностей гарантирует, что неравенство будет и впредь передаваться из поколения в поколение, если не будут приняты превентивные меры.
The delegation reiterated the willingness to continue developing the human rights process, counting on international cooperation. Делегация подтвердила готовность страны и впредь идти по пути укрепления прав человека с расчетом на международное сотрудничество.
The Non-Aligned Movement will continue to send this message to the United States: end the blockade now. Движение неприсоединения и впредь будет обращаться к Соединенным Штатам с призывом к немедленному прекращению блокады.
We members of the United Nations must continue to give humanity a chance. Мы, члены Организации Объединенных Наций, и впредь должны давать человечеству шанс.
The Organizational Committee should thus continue to focus primarily on strategic questions and on expanding partnerships within and outside the United Nations. Поэтому Организационный комитет должен и впредь уделять особое внимание стратегическим вопросам и расширению партнерских отношений как внутри Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
We will continue our modest contributions to the development of Afghanistan, despite the financial constraints resulting from the recent floods. Несмотря на вызванные недавними наводнениями финансовые затруднения, мы будем и впредь вносить свои скромные вклады в развитие Афганистана.
The IPU will continue mobilizing parliamentary action towards the achievement of the MDGs by the target date of 2015. МПС будет и впредь содействовать проведению парламентских мероприятий в поддержку достижения ЦРДТ к установленному сроку, а именно в 2015 году.
The Special Committee will continue to take the lead in facilitating cooperation among all interested parties in that area. Специальный комитет будет и впредь играть ведущую роль в содействии развитию сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами в этом вопросе.
We would like to continue to cooperate with the international community in this area by contributing that expertise and experience. Мы хотели бы и впредь сотрудничать с международным сообществом в этой области, направляя своих специалистов и обмениваясь своим опытом.
We are ready to continue to support and encourage CICIG as it strengthens the rule of law in Guatemala. Мы готовы и впредь поддерживать и поощрять МКББГ по мере того, как она будет способствовать укреплению в Гватемале верховенства права.
At the same time, we should continue to reward good performance. При этом нам следует и впредь поощрять деятельность, отмеченную успешными результатами.
We will continue to encourage Chinese companies to expand investment in developing countries. Мы будем и впредь призывать китайские компании к расширению объема инвестиций в развивающиеся страны.
International United Nations staff will continue to conduct missions to Mogadishu to monitor the implementation of mandated activities. Международные сотрудники Организации Объединенных Наций будут и впредь посещать Могадишо с целью отслеживания осуществления предусмотренной мандатами деятельности.
I urge donors to continue to support humanitarian demining in Lebanon and strengthen national capacity in this regard. Я настоятельно призываю доноров и впредь оказывать поддержку гуманитарным усилиям по разминированию в Ливане и укреплять национальный потенциал в этой связи.
My Special Representative and the United Nations system will continue to assist in this regard. Мой Специальный представитель и система Организации Объединенных Наций будут и впредь оказывать помощь в этом деле.
The Committee agreed that the Committee delegates should continue to be invited as observers. Комитет принял решение о том, что делегаты Комитета и впредь должны приглашаться в качестве наблюдателей.
In addition, the GICHD will continue to support the organisation of the Intersessional Work Programme and the administration of the Sponsorship Programme. Кроме того, ЖМЦГР будет и впредь поддерживать организацию Межсессионной программы работы и управление Программой спонсорства.
States Parties agree to continue to promote universalization. Государства-участники соглашаются и впредь содействовать универсализации.
The Council should continue to keep the matter under review and report on it as appropriate. Совету следует и впредь держать этот вопрос в поле зрения и, в случае необходимости, сообщать о развитии событий.
The United States would continue to support the resolution and to defend the scope of the Convention. Соединенные Штаты будут и впредь поддерживать резолюцию и отстаивать сферу действия Конвенции.
Indonesia will continue to cultivate a culture of respect for human rights for all in its multicultural, multi-religious and multi-ethnic society. Индонезия будет и впредь развивать культуру уважения прав человека всех членов ее многокультурного, многоконфессионального и многоэтнического общества.