Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Numerous delegations stated that humanitarian assistance should continue to be an important aspect of UNFPA work. Многие делегации заявили, что гуманитарная помощь должна и впредь оставаться важным аспектом работы ЮНФПА.
The Committee trusts that OLA's comments and suggestions will continue to be reflected in any proposed amendments. Комитет надеется, что замечания и предложения УПВ будут и впредь учитываться во всех предлагаемых поправках.
The Government will continue to collaborate with national agencies, and non-governmental agencies, to work towards prevention and intervention on social issues. З. Правительство будет и впредь сотрудничать с национальными учреждениями и неправительственными организациями, с тем чтобы работать в направлении профилактики социальных проблем и реагирования на их возникновение.
The Government will continue to ensure that women and men receive equality of treatment in employment as articulated in the new Labour Code of 2010. Правительство будет и впредь обеспечивать, чтобы к женщинам и мужчинам проявлялось равное отношение в сфере занятости, как это предусмотрено в новом Трудовом кодексе 2010 года.
The Government of the British Virgin Islands will continue to strive towards achieving gender equality and equity by 2013. Правительство Британских Виргинских островов будет и впредь предпринимать усилия по обеспечению достижения гендерного равенства и справедливости к 2013 году.
We remain hopeful that they will continue their active engagement in the preparations for the Summit next year. Мы сохраняем надежду на то, что они и впредь будут активно участвовать в подготовке этого саммита, который должен состояться в следующем году.
In conclusion, I reiterate Mongolia's strong resolve to continue its active participation in multilateral cooperation. В заключение я хотел бы подтвердить прочную решимость Монголии принимать и впредь активное участие в многостороннем сотрудничестве.
The United Nations must indeed continue to deploy all efforts in order to bridge the knowledge gap. Организация Объединенных Наций должна и впредь прилагать все усилия для восполнения пробела в знаниях.
It is imperative that we continue to promote universal accession to and genuine implementation of the relevant instruments. Необходимо и впредь содействовать всеобщему присоединению к соответствующим документам и реальному их выполнению.
The Government will continue to consult civil society organizations working in the area of human rights and against racial discrimination. Правительство и впредь будет консультироваться с гражданским обществом, работающим в области борьбы с расовой дискриминацией и прав человека.
We call upon all sides concerned to continue to make every effort to achieve that objective. И мы призываем все соответствующие стороны и впредь прилагать всяческие усилия к тому, чтобы достичь этой цели.
We intend to continue to interact positively with these organizations in order to have intellectual input for intergovernmental negotiations. Мы намерены и впредь активно взаимодействовать с данными структурами в интересах интеллектуального обеспечения межправительственных переговоров.
The organization would continue to try to simplify processes, including those related to audit, evaluation and human resources. Организация будет и впредь стараться упрощать процедуры, в том числе в области ревизии, оценки и людских ресурсов.
He said that UNICEF will continue to maintain the transparency of reporting and the independence of the Office of Internal Audit. Он сообщил, что ЮНИСЕФ будет и впредь обеспечивать транспарентный характер докладов и независимость Управления внутренней ревизии.
UNICEF was urged to continue to exercise budgetary discipline, especially in expenditure on management. Они настоятельно призвали ЮНИСЕФ и впредь соблюдать бюджетную дисциплину, прежде всего в отношении расходов на управление.
The Government will continue to emphasize gender equality in the process of decentralization and empowerment. Правительство будет и впредь уделять повышенное внимание гендерному равенству в процессе децентрализации и расширения полномочий.
As a matter of practicality, member countries continue to be encouraged to share their national documentation and experiences as generously as possible. В практических целях странам-членам и впредь рекомендуется продолжать обмениваться как можно активнее национальной документацией и опытом.
The data on migrant stock will continue to be collected through the Yearbook census questionnaire. Информация о численности мигрантов будет и впредь собираться через включенный в ежегодник вопросник переписи.
The United Nations system will continue to be your partner in this quest. И в этом деле система Организации Объединенных Наций и впредь будет вашим партнером.
UNCTAD could also continue providing countries with a forum to exchange experience in this area. ЮНКТАД могла бы также и впредь обеспечивать для стран форум для обмена опытом в этой области.
UNDP will continue to implement its activities in line with the programme focus endorsed by the Executive Board in decision 2007/36. ПРООН будет и впредь осуществлять свою деятельность в соответствии с тематикой программы, одобренной Исполнительным советом в решении 2007/36.
UNIFEM will continue to channel a greater proportion of total resources to programmes. ЮНИФЕМ будет и впредь выделять все большую часть совокупных ресурсов на осуществление программ.
UNFPA programming in countries will continue to support concerted efforts and partnerships to address these challenges. В рамках страновых программ ЮНФПА будет и впредь поддерживать целенаправленные усилия и партнерские связи для решения этих проблем.
UNICEF will continue its strong focus on strengthening gender mainstreaming and equality. ЮНИСЕФ будет и впредь уделять серьезное внимание укреплению мер по актуализации гендерной проблематики и обеспечению гендерного равенства.
Eurostat's work on the labour cost index will continue to focus on quality issues. Евростат в своей работе над индексом затрат на рабочую силу будет и впредь сосредотачивать свое внимание на вопросах качества.