Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
UNCDF would continue to represent UNDP at the Consultative Group to Assist the Poorest. ФКРООН будет и впредь представлять ПРООН в Консультативной группе по оказанию помощи беднейшим слоям населения.
The United States welcomes that and will continue to encourage and support that endeavour. Соединенные Штаты приветствуют это и будут и впредь поощрять и поддерживать такие усилия.
Certainly, much remains to be done, and the Security Council must continue to devote priority attention to Afghanistan's problems. Безусловно, предстоит еще многое сделать, и Совет Безопасности должен и впредь уделять приоритетное внимание проблемам Афганистана.
Singapore will continue to support the efforts of the United Nations in this area. Сингапур будет и впредь поддерживать усилия Организации Объединенных Наций на этом направлении.
New surveys and industry and commodity classifications are required if the System of National Accounts is to continue to reflect economic reality. Для обеспечения того, чтобы Система национальных счетов и впредь отражала экономические реалии, требуются новые обследования и классификации промышленности и товаров и услуг.
We urge the parties to continue to cooperate with the Security Council and the international community to facilitate effective implementation of the resolutions. Мы настоятельно призываем стороны и впредь сотрудничать с Советом Безопасности и с международным сообществом в деле содействия эффективному выполнению этих резолюций.
Since minorities create bridges between nations and States, the Government will continue to foster cooperation with the countries of origin of the minorities. Поскольку меньшинства создают связи между народами и государствами, правительство будет и впредь укреплять сотрудничество со странами происхождения меньшинств.
On its part, the United Nations will continue to support African development priorities within the framework of the Partnership. Со своей стороны Организация Объединенных Наций будет и впредь поддерживать приоритетные задачи в области развития в Африке в рамках Партнерства.
My delegation is confident that the world community will continue to support Cambodia in the ongoing process of mine clearance and other related activities. Моя делегация убеждена в том, что мировое сообщество будет и впредь оказывать поддержку Камбодже в осуществляемом сейчас процессе разминирования и в организации других связанных с ним мероприятиях.
It is important that countries adopting more restrictive immigration and anti-terrorist measures continue to keep their borders open to refugees. Странам, принимающим более строгие иммиграционные и антитеррористические меры, необходимо и впредь держать свои границы открытыми для беженцев.
The Minister of Finance has urged the credit institutions to continue and increase diligence on customers possibly related to terrorism. Министр финансов настоятельно призвал кредитные учреждения и впредь проявлять повышенную бдительность в отношении клиентов, которые могут быть связаны с терроризмом.
Building upon the Arta outcome is, and will continue to be, our single most important national objective. Развитие успехов, достигнутых в Арте, является и будет и впредь являться нашей единственной и наиболее важной национальной задачей.
The Office of Internal Oversight Services will continue to monitor such exceptions in view of their potential impact on the transparency of the procurement process. Управление служб внутреннего надзора будет и впредь отслеживать такие исключения ввиду их потенциального воздействия на транспарентность процесса закупок.
Forecasts for 2007 are hardly encouraging and should cause us to continue our efforts to eradicate that scourge. Прогнозы на 2007 год едва ли внушают оптимизм и должны побудить нас прилагать и впредь наши усилия к искоренению этого бедствия.
Uganda will, however, continue to cooperate fully with the United Nations Panel, and strongly urges other relevant parties to do likewise. Однако Уганда будет и впредь оказывать полное содействие Группе и решительно призывает все соответствующие стороны поступать так же.
The Special Rapporteur intends to continue to follow individual cases to assess the level of impunity extended to such crimes. Специальный докладчик намерена и впредь следить за отдельными случаями для оценки уровня безнаказанности за такие преступления.
We also pledge to continue the fight against corruption, a scourge that affects developed and developing countries alike. Мы также обязуемся и впредь бороться с коррупцией - бедствием, от которого в равной степени страдают как развитые, так и развивающиеся страны.
Indonesia therefore supports the notion that regional commissions should continue to convene high-level follow-up meetings. Поэтому Индонезия разделяет то понимание, что региональным комиссиям следует и впредь созывать последующие встречи высокого уровня.
We will also continue to step up our private sector fund-raising activities. Мы будем также и впредь активизировать нашу деятельность по привлечению средств частного сектора.
We also call on the international community to continue to support the efforts of the African Union to strengthen its peacekeeping capacities. Мы также призываем международное сообщество и впредь оказывать поддержку усилиям Африканского союза по укреплению его миротворческого потенциала.
The prefectural police forces will continue to strengthen their investigations and crack down on such crimes. Службы префектурной полиции будут и впредь совершенствовать свою работу по проведению следственной деятельности и борьбе с такого рода преступлениями.
UNIFEM will continue to backstop the gender, population and development advisers, who form part of the UNFPA country support teams. ЮНИФЕМ будет и впредь оказывать поддержку консультантам по вопросам гендерных отношений, народонаселения и развития, которые входят в состав вспомогательных страновых групп ЮНФПА.
Attempts will continue to be made to insist on gender balance in seminars and training programmes. Будут и впредь приниматься меры с тем, чтобы в ходе семинаров и учебных программ особое внимание уделялось сбалансированной представленности мужчин и женщин.
The work programme of the Division for the Advancement of Women will continue to be primarily set and reviewed by the Commission. Программа работы Отдела по улучшению положения женщин будет и впредь разрабатываться и рассматриваться в основном Комиссией.
We therefore continue to support all Council initiatives with a particular focus on the special needs of women affected by armed conflict. Поэтому мы будем и впредь поддерживать все выдвигаемые Советом инициативы, сосредоточивая внимание на особых потребностях женщин, которые страдают от вооруженных конфликтов.