Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
His delegation encouraged the Secretary-General to continue to protect United Nations officials that reported misconduct by other officials and experts on mission against possible retaliation. Делегация оратора рекомендует Генеральному секретарю и впредь защищать должностных лиц Организации Объединенных Наций, сообщающих о ненадлежащем поведении других служащих и экспертов в командировках, от возможных мер возмездия.
I am confident that efforts will continue to be made towards that end. Я уверен, что будут и впредь прилагаться усилия по достижению этой цели.
Jamaica stated that it would continue to consider requests for invitations from the special procedures, on a case-by-case basis. Ямайка отметила, что она и впредь будет рассматривать просьбы специальных процедур о направлении приглашений на индивидуальной основе.
The Government will continue to use its best endeavour to address the situation in prisons and lock-ups. Правительство будет и впредь прилагать все усилия для урегулирования ситуации в тюрьмах и изоляторах.
Therefore, the Government of the Federated States of Micronesia would continue to ensure that its people enjoyed their rights, freedom and liberty. В связи с этим правительство Федеративных Штатов Микронезии будет и впредь обеспечивать, чтобы его население пользовалось своими правами и свободами.
Therefore, the Federated States of Micronesia would continue to seek assistance from donor partners and United Nations implementing agencies. По этой причине Федеративные Штаты Микронезии будут и впредь стремиться получать помощь от партнеров-доноров и имплементирующих учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The Government would continue to uphold its responsibility to protect the rights of the country's citizens. Правительство будет и впредь нести ответственность за защиту прав граждан страны.
It encouraged the Government to continue its positive efforts to build up its democratic institutions. Она призвала правительство и впредь предпринимать позитивные усилия по созданию своих демократических институтов.
It encouraged Tajikistan to continue to pay attention to that area. Она призвала Таджикистан и впредь уделять должное внимание этой области.
Iceland will continue making efforts to ensure that Icelandic legislation is in line with international human rights instruments. Исландия будет и впредь прилагать усилия по обеспечению того, чтобы ее законодательство соответствовало международным договорам по правам человека.
However, the European Union would continue to be engaged in international cooperation to address the world drug problem. Вместе с тем, Европейский союз будет и впредь принимать участие в усилиях по международному сотрудничеству с целью искоренения мировой проблемы наркотиков.
China would continue to cooperate with Myanmar on the basis of mutual respect and benefit. Китай и впредь будет сотрудничать с Мьянмой на основе обоюдного уважения и взаимовыгоды.
The Secretariat would continue to monitor the granting of exceptions closely. Секретариат будет и впредь строго следить за предоставлением исключений подобного рода.
The instruments adopted and endorsed by UNCITRAL would undoubtedly continue to facilitate international trade and provide solutions arising from cross-border transactions. Принятые и одобренные ЮНСИТРАЛ документы, несомненно, будут и впредь содействовать развитию международной торговли и помогать в разрешении споров, вытекающих из трансграничных сделок.
Moving into its sixteenth year, the Fund will continue to support high-quality, evidence-based programmes that achieve targeted results with maximum impact. В преддверии пятнадцатой годовщины с момента своего основания Фонд намерен продолжать и впредь поддерживать высокоэффективные, основанные на фактических данных программы, позволяющие добиваться поставленных целей с максимальной отдачей.
Accepted-in-part: The Australian Government will continue to progress policies to redress gender pay inequity and implement early childhood education and care reforms. Принимается частично: Правительство Австралии будет и впредь осуществлять меры по преодолению неравенства в оплате труда мужчин и женщин, а также проводить реформы в сфере образования и ухода в раннем детском возрасте.
Georgia intends to continue to ensure this protection through measures that it considers necessary. Грузия намерена и впредь обеспечивать такую защиту, принимая меры, которые она считает необходимыми.
Namibia would continue to build on its achievements in education. Намибия будет и впредь совершенствовать свои достижения в области образования.
Namibia shall continue to engage constructively in the deliberations of the Human Rights Council, its subsidiary bodies and mechanisms. Намибия будет и впредь на конструктивной основе участвовать в обсуждениях, проводимых Советом по правам человека, его вспомогательными органами и механизмами.
It acknowledged the serious difficulties faced by Nepal after 10 years of conflict and encouraged the international community to continue providing constructive support. Он с пониманием отметил серьезные трудности, с которыми сталкивается Непал после десятилетнего конфликта, и призвал международное сообщество и впредь оказывать конструктивную поддержку.
The Republic of Moldova encouraged Nepal to continue working for the rule of law. Республика Молдова призвала Непал и впредь добиваться утверждения верховенства права.
Saint Lucia will continue to act accordingly. Сент-Люсия будет и впредь действовать соответствующим образом.
Burkina Faso appreciated the measures taken for asylum seekers and migrants and asked Austria to continue to ensure respect of their rights. Делегация Буркина-Фасо высоко оценивает меры, принимаемые в интересах просителей убежища и мигрантов, и просила и впредь обеспечивать соблюдение их прав.
The Police disciplinary regime was undergoing further review in order to continue to be able to provide a transparent process. Дисциплинарный режим полиции подвергается дальнейшему пересмотру, с тем чтобы он и впредь мог обеспечивать прозрачность процедуры.
United Nations agencies, intergovernmental regional bodies and NGOs should continue to support States in abolishing the death penalty through their advocacy, monitoring and technical cooperation activities. Учреждениям Организации Объединенных Наций, межправительственным региональным организация и НПО следует и впредь поддерживать государства в деле борьбы за отмену смертной казни путем проведения пропагандистской работы, мониторинга и деятельности в области технического сотрудничества.