Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Based on those convictions, Morocco will continue to promote its fruitful cooperation and positive dialogue at the bilateral, regional and global levels. Руководствуясь этими убеждениями, Марокко будет и впредь развивать плодотворное сотрудничество и позитивный диалог на двустороннем, региональном и международном уровнях.
The Bureau of the Committee will continue consultations with Governments and intergovernmental organizations interested in its programme of work. Бюро Комитета будет и впредь проводить консультации с правительствами и межправительственными организациями, проявляющими интерес к программе работы Комитета.
The IGO will continue to monitor this to ensure that such staffing arrangements are in line with established policies. ОГИ будет и впредь следить за тем, чтобы условия набора сотрудников соответствовали установленной политике.
UNEP will continue to sustain the synergies process initiated on the matter among those three Conventions. ЮНЕП и впредь будет поддерживать процесс обеспечения взаимодополняемости между этими тремя конвенциями, инициированный по данному вопросу.
The Chief of Staff will continue to support both Under-Secretaries-General in that manner. Начальник штаба будет продолжать оказывать такую поддержку заместителям Генерального секретаря и впредь.
We call upon our respective Governments to continue their support for this Regional Interfaith Dialogue. Мы призываем правительства наших стран и впредь поддерживать Региональный межконфессиональный диалог.
The rules governing property reporting will continue to be applied. И впредь будут применяться правила, регулирующие представление отчетности об имуществе.
It would continue to promote moderation and tolerance, while at the same time stepping up enforcement measures. Индонезия будет и впредь действовать с позиций умеренности и терпимости, укрепляя при этом репрессивные меры.
Instituting a gender perspective must continue to be promoted in the international context. Необходимо и впредь учитывать гендерную проблематику в международном контексте.
The Special Committee would therefore continue to have an important role to play. Поэтому Специальный комитет будет и впредь играть важную роль.
Papua New Guinea would continue to support dialogue between the peoples of the five Non-Self-Governing Territories in the Pacific region and the administering Powers concerned. Папуа-Новая Гвинея будет и впредь поддерживать диалог между народами пяти несамоуправляющихся территорий Тихоокеанского региона и соответствующими управляющими державами.
It would continue to lend its support for a consensual solution. Алжир и впредь будет оказывать помощь в деле достижения взаимоприемлемого решения.
Third, capacity to pay must continue to determine Member States' contributions. В-третьих, платежеспособность должна и впредь определять размер взносов государств-членов.
The Advisory Committee would continue to strive to do better in meeting the Committee's tight time constraints. Консультативный комитет будет и впредь пытаться по возможности укладываться в сжатые сроки, устанавливаемые Пятым комитетом.
To that end, the European Union would continue to support the management reform process and efforts to modernize the Organization. Для достижения этой цели Европейский союз будет и впредь поддерживать процесс реформы системы управления и усилия по модернизации Организации.
He hoped that those contributors would continue to pay on time and thus help reduce the obligations to troop-contributing countries. Он надеется, что эти плательщики будут и впредь выплачивать взносы в срок, что позволит сократить задолженность перед странами, предоставляющими войска.
The Registry will continue to support and facilitate the expeditious conduct of proceedings, many of which involve high-level perpetrators. Секретариат будет и впредь содействовать оперативному рассмотрению дел, многие из которых связаны с высокопоставленными преступниками.
We hope that Mr. Obama will continue to closely pursue that important issue. Мы надеемся на то, что г-н Обама будет и впредь внимательно следить за развитием этого важного вопроса.
We cannot continue to give higher priority to paying off external debt than to financing a recovery in production and development. Мы не можем и впредь уделять больше внимания выплате внешних долгов, а не финансированию программ по восстановлению производства и развитию.
The role of the United Nations in development is pivotal, and the European Union will continue to support its work. Роль Организации Объединенных Наций в области развития имеет принципиальное значение, и Европейский союз будет и впредь поддерживать ее деятельность.
We will continue to pursue resolute action in response to them. Мы будем и впредь решительно добиваться решительных действий в ответ на них.
The European Union will continue to support efforts to modernize and reform the Organization. Европейский союз будет и впредь поддерживать усилия, нацеленные на модернизацию и реформирование Организации.
Austria will also continue to support a comprehensive fissile material cut-off treaty, which would significantly contribute to nuclear disarmament. Австрия намерена и впредь содействовать усилиям по заключению всеобъемлющего договора о запрещении производства расщепляющихся материалов, который призван стать значительным вкладом в дело ядерного разоружения.
It is expected and planned that these actions, and others under development, will continue for the remainder of the project. Ожидается и планируется, что такие и другие разрабатываемые меры будут и впредь приниматься в течение оставшегося периода осуществления проекта.
We will also continue to support African countries in their conflict prevention, reconciliation and peacebuilding endeavours. Мы намерены и впредь поддерживать африканские страны в их усилиях по предотвращению конфликтов, достижению примирения и поощрению миростроительства.