Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Peacekeeping will continue to face new and unexpected situations. Миротворчество будет и впредь сталкиваться с новыми и неожиданными ситуациями.
The Accra Accord requests UNCTAD to "continue to produce policy analysis on the development impact of FDI. В пункте 147 Аккрского соглашения ЮНКТАД предлагается "и впредь осуществлять анализ по вопросам политики, посвященный изучению влияния ПИИ на процесс развития.
In this regard, greater attention should continue to be paid to the role of women. В этой связи необходимо и впредь уделять больше внимания роли женщин.
The promotion and facilitation of participation will continue to be an essential component of country programme strategies. Поддержка и поощрение участия населения будут и впредь оставаться важнейшим элементом стратегий страновых программ.
I also urge the Government to continue to ensure respect for the human rights of all Central Africans. В дополнение к этому я настоятельно призываю правительство и впредь проявлять заботу об уважении прав человека всех центральноафриканцев.
Together States Parties should continue to exchange information about and coordinate their universalization efforts. Совместно государствам-участникам следует и впредь обмениваться информацией о своих усилиях по универсализации и координировать такие усилия.
Despite all that, our land - all of it - will continue to be ours. Несмотря на все это, вся наша земля будет и впредь оставаться нашей.
We agree that the Council must continue to support actions plans in this regard. Мы согласны с тем, что Совет должен и впредь оказывать поддержку реализации планов действий по этому вопросу.
Rwanda is committed to the full implementation of the Lusaka Agreement and will continue to support the efforts of the United Nations in this regard. Руанда привержена полному осуществлению Лусакского соглашения и будет и впредь поддерживать усилия Организации Объединенных Наций в этом отношении.
INSTRAW will continue to contribute within its mandate to that effort and looks forward to cooperating with the Council on those issues. МУНИУЖ в рамках своего мандата будет и впредь способствовать этим усилиям и надеется на сотрудничество Совета в этих вопросах.
The CTC should continue to produce focused, proportional judgements, building on appropriate reporting requirements of Member States. КТК следует и впредь вырабатывать целенаправленные, адекватные решения, исходя из соответствующих сообщаемых потребностей государств-членов.
The Chairman was perfectly right in affirming that transparency should continue to be a hallmark of the work of the Committee. Председатель был абсолютно прав, когда он подтвердил, что транспарентность должна и впредь быть отличительной чертой работы Комитета.
She urged the Government of Argentina to continue, in genuine partnership with civil society, to implement the recommendations contained in the concluding comments. Она настоятельно призывает правительство этой страны добиваться и впредь, на основе налаживания подлинного партнерства с гражданским обществом, выполнения рекомендаций Комитета, содержащихся в его заключительных замечаниях.
Our position has been and shall continue to be consistent with the spirit and the letter of decision 52/492 and pertinent resolutions of the General Assembly. Наша позиция была и останется согласованной с духом и буквой решения 52/492 и соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи. Кроме того, мы и впредь будем на практике демонстрировать нашу искреннюю приверженность многостороннему курсу в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения.
For our part, Brazil will continue to develop bilateral relations with Timor-Leste as well as through CPLP. С нашей стороны, Бразилия и впредь будет работать как над развитием двусторонних отношений с Тимором-Лешти, так и в рамках СПГС.
My delegation urges bilateral and multilateral donors to continue providing timely and appropriate assistance for the consolidation of peace and the development of Timor-Leste. Моя делегация призывает двусторонних и многосторонних доноров и впредь предоставлять своевременную и адекватную помощь для консолидации мира и развития Тимора-Лешти.
Civil society must continue to marshal public opinion against all forms of impunity for crimes of murder. Гражданскому обществу необходимо и впредь формировать общественное мнение, осуждающее все формы безнаказанности преступников, виновных в убийствах.
We shall continue our contribution, within the limits of our resources, as part of a constant dialogue with the Secretariat. Мы будем и впредь вносить свой вклад с учетом своих ресурсов в рамках постоянного диалога с Секретариатом. Председатель: Я благодарю представителя Туниса за любезные слова в адрес моей делегации.
The Working Group encouraged OHCHR to continue to consider including indigenous components in its technical cooperation programmes. Рабочая группа предложила УВКПЧ и впредь рассматривать вопрос о включении касающихся коренных народов компонентов в его программы технического сотрудничества.
The Government will continue to organize such seminars in order to promote respect for the rights of the child. Правительство намеревается и впредь организовывать такие семинары в целях дальнейшего укрепления прав ребенка.
Japan will continue to respond to such requests on the basis of the legislation. Япония будет и впредь реагировать на такие просьбы с учетом норм национального законодательства.
The police will continue efforts to strengthen cooperation with overseas police authorities. Полиция намеревается и впредь укреплять связи с иностранными полицейскими структурами.
The police will continue to implement appropriate measures to that end. Полиция намеревается и впредь осуществлять подобные мероприятия.
This essential function, in our opinion, should continue to be improved and expanded. Эту его крайне необходимую функцию следует, с нашей точки зрения, и впредь совершенствовать и расширять.
UNHCR would continue to advocate for development assistance in support of these solutions. УВКБ и впредь будет призывать к расширению помощи в целях развития в поддержку этих целей.