Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
It would continue to meet its obligations. Она и впредь будет выполнять свои обязательства перед Организацией.
Accordingly, Monaco would continue to contribute towards emergency humanitarian assistance. Соответственно, Монако и впредь будет вносить вклад в оказание чрезвычайной гуманитарной помощи.
Brazil is ready to continue making its contribution. Бразилия готова и впредь вносить свой вклад в этот процесс.
First, they must continue to increase financial and technical support. Во-первых, им надлежит и впредь наращивать оказываемую ими финансовую и техническую поддержку.
Nevertheless, we should continue to follow the fragile peace process closely. Тем не менее, мы должны и впредь пристально следить за этим хрупким мирным процессом.
His Government would continue its modest contribution of personnel to United Nations peacekeeping forces. Его правительство будет и впредь вносить свой скромный вклад в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций путем направления своего персонала в состав ее миротворческих сил.
The critical load concept would continue to be useful as Europe-wide environmental targets. Концепция критической нагрузки и впредь будет сохранять свое значение для достижения природоохранных целевых показателей в масштабах всей Европы.
Cuba will continue working to improve its human rights promotion and protection system. Куба будет и впредь последовательно вести работу, направленную на постоянное совершенствование системы поощрения и защиты прав человека.
UNICEF will continue these consultations to further strengthen its partnerships with NGOs operating in emergencies. ЮНИСЕФ будет и впредь проводить эти консультации в целях дальнейшего укрепления своих партнерских отношений с неправительственными организациями, осуществляющими свою деятельность в условиях чрезвычайных ситуаций.
We must continue to promote universal access to reproductive health. Мы должны и впредь работать над обеспечением всеобщего доступа к услугам в сфере репродуктивного здоровья.
He hoped that such assistance would continue to be provided. Он также выражает надежду, что такая помощь будет оказываться и впредь.
Those commitments must continue to guide action on official development assistance. Эти обязательства должны и впредь служить руководством в деятельности по оказанию официальной помощи в целях развития.
The Government will continue to monitor this area closely. 6.4 Правительство будет и впредь осуществлять тщательный контроль за этой областью.
I urge the Government to continue to exercise maximum restraint in dealing with the demonstrators, who in turn should continue to express their demands peacefully. Я настоятельно призываю правительство продолжать проявлять максимальную сдержанность в отношении демонстрантов, которые, в свою очередь, должны и впредь выражать свои требования мирными способами.
The Movement will continue its positive engagement and will continue to show the utmost flexibility required to ensure the success of this session. Движение неприсоединения продолжит конструктивное взаимодействие с Комитетом и будет и впредь проявлять максимальную гибкость для успешного завершения нынешней сессии.
Today, the Canadian people continue to believe in that purpose and will continue to strive to live by the principles that would make it possible. Сегодня канадский народ по-прежнему верит в эту цель и намерен и впредь стремиться жить по принципам, которые позволят этого добиться.
If the Governments of the region continue to be told to implement failed structural adjustment policies, Africa will continue to finance the opulence of rich countries. Если правительствам региона будут и впредь рекомендовать осуществить потерпевшую крах политику структурной корректировки, Африка будет продолжать финансировать процветание богатых стран.
Nonetheless, it should continue to seek the most effective means of carrying out its mission, to which his Government would continue to give its full support. Тем не менее необходимо продолжать поиск наиболее эффективных путей выполнения своей миссии, чему Япония будет и впредь оказывать всестороннее содействие.
UNC will continue to call upon North Korea to nominate a successor for Czechoslovakia without delay so that NNSC may continue to function without disruption. КООН будет и впредь призывать Северную Корею без промедления рекомендовать замену для Чехословакии, с тем чтобы КНСН могла продолжить бесперебойное функционирование.
My delegation will continue to support and encourage our Argentine brothers and our British friends to continue to seek a solution through peaceful means. Моя делегация будет и впредь поддерживать наших аргентинских братьев и британских друзей и призывать их к продолжению поисков путей урегулирования спора мирными средствами.
Thus, we believe that extensive democratic consolidation should also continue in order to continue on the path of peace, harmony and progress. Поэтому мы считаем, что обширная демократическая консолидация должна также продолжаться, чтобы и впредь идти по пути мира, гармонии и прогресса.
She calls on the Government to continue acting on its commitment to ensuring the human rights of its citizens by instituting the necessary structural reform within the governmental bodies that continue to allow impunity for violations. Она призывает правительство действовать и впредь для осуществления своих обязательств по обеспечению прав человека граждан путем проведения необходимых структурных реформ в правительственных органах, которые по-прежнему допускают безнаказанность за нарушения.
My country will continue to call upon the international community to continue working together with us and do their utmost to bring about the prompt release of these prisoners. Моя страна будет и впредь призывать международное сообщество продолжать сотрудничество с нами и делать все возможное для скорейшего освобождения этих заключенных.
The international community must continue in that vein, and continue to support Bosnian and Herzegovina with a view to the full implementation of the various agreements. Международное сообщество должно и впредь действовать в этом ключе, продолжая поддерживать Боснию и Герцеговину в деле полного выполнения различных заключенных ею соглашений.
If this response is to continue to be effective, however, the United Nations must continue to identify and embrace new ways of meeting humanitarian challenges. Но для того чтобы такие действия были и впредь эффективными, Организация Объединенных Наций должна продолжать искать и использовать новые пути решения гуманитарных проблем.