We must continue to invest in this area and explore partnerships. |
Мы должны и впредь инвестировать средства в эту сферу и изучать возможности для налаживания партнерских связей. |
United Nations agencies will continue to support grass-roots reconciliation initiatives to contribute to expanding humanitarian access. |
Учреждения Организации Объединенных Наций будут и впредь поддерживать выдвигаемые на низовом уровне инициативы в области примирения в целях содействия расширению гуманитарного доступа. |
The Russian Federation would continue to help Africa in its development efforts. |
Российская Федерация будет и впредь оказывать Африке помощь в реализации ее усилий в области развития. |
UNICEF will continue its active dissemination of the Mine Awareness Guidelines. |
ЮНИСЕФ будет и впредь осуществлять активное распространение Руководящих принципов по информированию о минной опасности. |
Argentina is committed to this task and will continue making its contribution. |
Аргентина привержена выполнению этой задачи и будет и впредь вносить свой вклад в целях ее реализации. |
UNHCR will continue to maintain its emergency preparedness throughout the region. |
УВКБ ООН будет и впредь поддерживать готовность к чрезвычайным ситуациям во всем регионе. |
These beneficial results will continue if we stay the course. |
Мы можем рассчитывать на подобные благоприятные результаты, если мы и впредь будем придерживаться выбранного курса. |
Africa should continue to spare no efforts to accomplish them. |
Африка должна и впредь, не жалея усилий, добиваться их достижения. |
China will continue to participate actively in international demining efforts. |
Китай будет и впредь активно участвовать в международных усилиях в области разминирования. |
Benin would continue to support UNIDO by paying its annual contributions regularly. |
Бенин будет и впредь оказывать поддержку ЮНИДО, обеспечивая на регулярной основе выплату своих еже-годных взносов. |
For our part, we will continue to pursue this effort aggressively. |
Мы, со своей стороны, будем и впредь решительно продолжать усилия в этом отношении. |
UNCTAD is expected to continue providing technical assistance in training and new technology. |
Ожидается, что ЮНКТАД будет и впредь оказывать техническую помощь в области подготовки кадров и новой технологии. |
It would continue to contribute to the eradication of colonialism. |
Она и впредь будет вносить свой вклад в дело борьбы с колониализмом. |
She assured the Executive Board that UNFPA would continue using national experts for evaluations. |
Она заверила Исполнительный совет в том, что ЮНФПА будет и впредь привлекать местных экспертов к участию в проведении оценок. |
VTC will continue these courses subject to demand. |
СПП будет и впредь организовывать такие курсы с учетом спроса на них. |
Cooperation between the two agencies is predicted to continue increasing. |
Можно прогнозировать, что сотрудничество между двумя учреждениями будет расширяться и впредь. |
The Bank will also continue its active approach to equity investments. |
Банк будет также и впредь придерживаться активного подхода к осуществлению инвестиций в приобретение акций. |
For future cases, such consultation and cooperation will continue to be essential. |
Что касается будущих дел, то такие консультации и сотрудничество и впредь будут иметь важное значение. |
My country will continue on that path. |
Моя страна будет и впредь идти по этому пути. |
It would be very good if we could continue that experience. |
Было бы очень хорошо, если бы мы могли и впредь продолжать эту практику. |
Those that have should continue to be responsive to requests from the Counter-Terrorism Committee. |
А страны, которые уже представили такие доклады, должны и впредь откликаться на запросы, поступающие из Контртеррористического комитета. |
External Audit will continue to follow up on the developments. |
Внешняя ревизия будет и впредь следить за развитием ситуации в этой области. |
Sweden would continue to engage with Burundi and other country-specific configurations. |
Швеция будет и впредь участвовать в делах Бурунди и в работе других страновых структур. |
Canada will continue to be part of that response. |
Канада будет и впредь принимать участие в этой работе по оказанию помощи. |
In turn, we non-nuclear countries will continue to refrain from developing nuclear weapons. |
В свою очередь мы, неядерные страны, будем и впредь воздерживаться от создания своего ядерного оружия. |