Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Our intelligence agencies will continue to cooperate closely to exchange operational information with their foreign counterparts. Национальные разведывательные органы будут и впредь тесно сотрудничать в сфере обмена оперативной информацией с их зарубежными партнерами.
It is recommended that the UNCCD secretariat continue supporting national awareness campaigns, thus facilitating the participation of civil society. Секретариату КБОООН рекомендуется и впредь поддерживать проводимые в странах просветительские кампании, тем самым облегчая участие гражданского общества.
The UNCCD will continue to be regarded as an umbrella convention for Africa for environment and natural resources management. КБОООН и впредь будет считаться для Африки универсальной конвенцией по вопросам управления окружающей средой и рационального использования природных ресурсов.
China would continue to support the work of UNIDO and to pay its assessed contributions in full and on time. Китай будет и впредь поддерживать деятельность ЮНИДО и свое-временно и в полном объеме выплачивать свои начис-ленные взносы.
Thus we will continue to support our friends and allies by all available means. Поэтому мы будем и впредь поддерживать наших друзей и союзников всеми имеющимися в нашем распоряжении средствами.
The Tribunal must therefore continue striving to ensure further improvements in our current judiciary processes. Поэтому Трибунал должен и впредь стремиться к дальнейшему совершенствованию нынешних судебных процедур.
The African continent, whose specific needs were a priority of the Millennium Summit, should continue to receive special attention. Африканский континент, удовлетворение особых потребностей которого было провозглашено одной из приоритетных целей Саммита тысячелетия, должен и впредь пользоваться особым вниманием.
Thailand welcomes those initiatives and will continue to support his efforts to bring about further improvements at the United Nations. Таиланд приветствует эти инициативы и будет и впредь поддерживать его усилия, направленные на дальнейшее улучшение работы Организации Объединенных Наций.
We have always honoured and will continue always to honour our international financial commitments. Мы всегда выполняли и будем и впредь выполнять наши международные финансовые обязательства.
The Government of Japan, for its part, will continue to cooperate to the best of its ability. Правительство Японии, со своей стороны, будет и впредь сотрудничать в пределах своих возможностей.
Social insurance will continue to be the major modality for providing social security benefits. Социальное страхования будет и впредь основной формой предоставления льгот в рамках социального обеспечения.
We will continue to make our modest contribution, backed by to the efforts of millions. Мы будем и впредь вносить свой скромный вклад при поддержке усилий миллионов людей.
Another NGO supported the draft norms, noting that without them, transnational corporations could continue to act with impunity. Представитель другой НПО поддержал проект норм, отметив, что без них транснациональные корпорации могут и впредь оставаться безнаказанными.
We encourage him to continue to keep this issue before the Council. Мы призываем его и впредь ставить этот вопрос перед Советом.
We applaud the Yugoslav Government's restraint and its assurances that it will continue to respect the Military-Technical Agreement. Мы воздаем честь сдержанности югославского правительства и рады его заверениям в том, что оно и впредь будет соблюдать Военно-техническое соглашение.
Attention should also continue to be paid to the geographical distribution and gender balance of experts. Следует и впредь уделять внимание географическому распределению и гендерной сбалансированности среди экспертов.
We must continue our assistance in the years to come in the troubled and war-torn country of Afghanistan. Мы и впредь должны продолжать оказывать помощь Афганистану, неспокойной и истерзанной войной стране.
Pakistan will continue to lend moral and material support to African countries. Пакистан и впредь будет оказывать моральную и материальную поддержку африканским странам.
Therefore, we will continue to offer our economic and humanitarian assistance in the Holy Land. Мы и впредь будем оказывать экономическую и гуманитарную помощь на Святой земле.
We know that she will continue to be a fearless champion of the universality of human rights. Мы знаем, что она и впредь будет самоотверженно отстаивать всеобщие права человека.
It therefore strongly encouraged these countries to continue to participate in its activities. Поэтому Группа настойчиво призвала указанные страны и впредь принимать участие в такого рода деятельности.
The United States will continue to encourage all parties to respect the Afghan institutions that conducted these elections. Соединенные Штаты будут и впредь призывать все стороны уважительно относиться к институтам, которые проводили эти выборы.
We support MINUSTAH's endeavours, with UNICEF support, to continue to protect children's rights in Haiti. Мы поддерживаем усилия МООНСГ, предпринимаемые при поддержке ЮНИСЕФ, и впредь защищать права детей.
Thanking the delegation for the wealth of information provided, he recommended that the Government continue to give close attention to that question. Поблагодарив делегацию за большой объем представленной информации, он рекомендовал правительству и впредь уделять большое внимание этому вопросу.
We should continue to support the work of our three special coordinators. Нам следует и впредь поддерживать работу трех наших специальных координаторов.