Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The parties concerned should continue to show their political will and tackle the difficulties and challenges head-on. Заинтересованные стороны должны и впредь демонстрировать свою политическую волю, решительно преодолевать трудности и проявлять твердость в решении серьезных проблем.
The mission is fully committed to supporting the work of the Special Envoys and will continue to encourage all stakeholders to reach a negotiated solution. Миссия полна решимости поддерживать работу специальных посланников и намерена и впредь призывать все стороны к урегулированию на основе переговоров.
Funds owed to Member States in arrears should continue to be offset against their arrears. Средства, причитающиеся государствам-членам, имеющим задолженность, должны и впредь компенсироваться за счет их задолженности.
If Japan was to continue to pay contributions at the present level, then its taxpayers must understand the rationale for doing so. Для того чтобы Япония и впредь уплачивала взносы на нынешнем уровне, ее налогоплательщики должны понимать основания для этого.
Progress towards implementation would continue to be monitored by senior managers, who would inform the Board of progress made or difficulties encountered. Ход осуществления будет и впредь контролироваться руководителями старшего уровня, которые будут информировать Комиссию о достигнутом прогрессе и встретившихся трудностях.
In addition, the Committee will continue encouraging Member States to become party to and implement the 16 international counter-terrorism instruments. Помимо этого, Комитет будет и впредь поощрять государства-члены к тому, чтобы те присоединялись к 16 международным контртеррористическим документам и выполняли их.
Further, the EU would highly encourage the expert bodies of the Security Council Committees to continue enhancing their mutual cooperation. Кроме того, ЕС хотел бы настоятельно призвать экспертные органы комитетов Совета Безопасности и впредь укреплять их взаимное сотрудничество.
I urge all parties to continue acting responsibly and constructively and to accept the current transitional arrangements until those issues are resolved. Я настоятельно призываю все стороны и впредь действовать ответственно и конструктивно, а также согласиться с нынешними временными процедурами, пока эти вопросы не урегулированы.
Belgium encourages the two parties to continue to develop productive working relationships that can foster stability and regional cooperation. Бельгия призывает обе стороны и впредь развивать продуктивные рабочие отношения, которые могут способствовать стабильности и региональному сотрудничеству.
We also welcome the Government's assurances that it will continue to take into account the concerns of all of Kosovo's communities. Мы также рады заверениям правительства в том, что оно будет и впредь учитывать интересы всех косовских общин.
Regional measures for nuclear disarmament and confidence-building should continue to receive our encouragement. Мы должны и впредь поддерживать региональные меры в области ядерного разоружения и укрепления доверия.
In that context, the European Union would continue to support South-South initiatives, including through triangular cooperation. В этой связи Европейский союз будет и впредь поддерживать инициативы по линии Юг-Юг, в том числе в рамках трехстороннего сотрудничества.
The United States of America would continue to support the programmes and objectives of the Convention through voluntary contributions. Соединенные Штаты Америки будут и впредь оказывать поддержку программам и задачам Конвенции в виде предоставления добровольных взносов.
Resolution 1612 should continue to serve as the basis for improving the reporting and monitoring mechanisms, as well as the activities of the Working Group. Резолюция 1612 должна и впредь служить основой для улучшения механизмов отчетности и мониторинга, а также деятельности самой Рабочей группы.
Japan will continue to make the utmost efforts in fulfilling its responsibility as the Chair of the Peacebuilding Commission. Япония будет и впредь прилагать все усилия к выполнению своих обязанностей Председателя Комиссии по миростроительству.
The international community could not continue to ignore the problem of the limited financial resources available to developing countries for development. Международное сообщество не может и впредь игнорировать проблему ограниченности финансовых ресурсов развивающихся стран, предназначенных для целей развития.
Ukraine was prepared to continue to offer its capabilities for the implementation of joint space projects. Украина готова и впредь предлагать свои возможности для осуществления совместных космических проектов.
It would continue to expand its cooperation in outer space matters. Китайское правительство будет и впредь расширять свое сотрудничество в вопросах космического пространства.
We encourage efforts to ensure that fair and clear procedures continue to be utilized in the listing and de-listing process. Мы поощряем усилия по обеспечению того, чтобы и впредь использовались справедливые и четкие процедуры в процессе включения в перечень и исключения из него.
My Government will continue to cooperate fully with the Committee and give all possible support to this important body. Мое правительство и впредь будет в полной мере сотрудничать с Комитетом и оказывать всевозможную поддержку этому важному органу.
The Chinese delegation is ready to continue to take an active part in the Open-ended Working Group discussions in a constructive manner. Китайская делегация готова и впредь принимать активное участие в деятельности Рабочей группы открытого состава и делать это в конструктивном духе.
We intend to continue to participate actively in international efforts in support of the country's social economic development. Намерены и впредь эффективно участвовать в международных усилиях в поддержку социально-экономического развития континента.
We must all continue to build on that initial success. Нам всем надлежит и впредь развивать этот первоначальный успех.
It is clear that the international community must continue to struggle to meet such challenges. Международному сообществу явно надлежит и впредь упорно стараться решать проблемы подобного рода.
We stand ready to continue contributing, within our capacity, to all activities of the Agency. Мы преисполнены готовности и впредь в меру своих способностей вносить лепту во всестороннюю деятельность Агентства.