Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The Netherlands will continue to make a special effort to promote the international legal order. Нидерланды будут и впредь предпринимать особые усилия с целью укрепления международного правового порядка.
We also encourage countries in the region to continue with their constructive roles in supporting the political process. Мы также призываем страны региона и впредь выполнять свою конструктивную роль в поддержку этого политического процесса.
They must also continue to enhance their domestic institutions and strengthen their resilience to external shocks. Они должны также и впредь укреплять свои внутренние институты и усиливать собственную сопротивляемость внешним потрясениям.
ICT must continue to be promoted to free the world's poor from underdevelopment, marginalization and social exclusion. Необходимо и впредь стимулировать развитие ИКТ в целях избавления малоимущего населения мира от экономической отсталости, маргинализации и социальной изоляции.
ASEAN hoped that the United Nations would continue along that path, including by using ICT to manage environmental data for sustainable development and disaster mitigation and preparedness. АСЕАН выражает надежду на то, что Организация Объединенных Наций будет и впредь работать в этом направлении, в том числе посредством применения ИКТ для сбора и использования экологических данных в интересах устойчивого развития, а также для смягчения последствий бедствий и подготовки к ним.
He will, of course, continue to react vigorously to that kind of violation of the prohibition of torture. Разумеется, он будет и впредь решительно реагировать на подобного рода нарушения запрещения пыток.
The Netherlands will continue to maintain an open dialogue with civil society on its human rights policy. Нидерланды и впредь будут поддерживать открытый диалог с гражданским обществом относительно своей политики в области прав человека.
The Service will continue to contribute through targeted action towards training, professionalization and networking to combat racism. Своей целенаправленной деятельностью СБР и впредь будет вносить вклад в просвещение, профессионализацию и согласование усилий в области борьбы с расизмом.
We have supported, and will continue to support, all ideas and proposals that are consistent with such an approach. Мы поддерживали и будем поддерживать и впредь все идеи и предложения, созвучные такому подходу.
We hope that assistance from donors will continue, especially from the European Union. Мы надеемся, что помощь будет и впредь поступать от доноров, особенно от Европейского союза.
The Commission was encouraged to continue developing its role as the focal point for marine scientific research. Комиссии было предложено и впредь расширять свою роль как координационного центра морских научных исследований.
In this context, UNCTAD should continue to address these issues, thereby giving them an impetus in international forums. В этом контексте ЮНКТАД следует и впредь заниматься данными вопросами, придавая тем самым им импульс на международных форумах.
Secondly, the Security Council should continue to place African items at the top of its agenda. Во-вторых, Совет Безопасности должен и впредь отводить африканским темам главное место в своей повестке дня.
The intent of the Decision was to make sure that food aid could continue to meet the needs of developing countries. Данное решение имело целью обеспечить, чтобы потребности развивающихся стран могли и впредь удовлетворяться посредством продовольственной помощи.
The Working Party requested the secretariat to continue providing it with up-to-date information on the activities and progress of the TEM project. Рабочая группа поручила секретариату и впредь представлять ей обновленную информацию о соответствующей деятельности и о результатах работы по проекту ТЕА.
The Council will continue to consider the establishment of such preventive missions in appropriate circumstances. Совет будет и впредь рассматривать вопрос об учреждении таких превентивных миссий при соответствующих обстоятельствах.
Specific importance should continue to be attached to the links between electronic commerce and trade facilitation. Повышенное внимание следует и впредь уделять связям между электронной торговлей и деятельностью по упрощению процедур торговли.
Like others, I assert that the international community must continue to support Sierra Leone in its efforts to consolidate peace and ensure development. Как и другие, я заявляю о том, что международное сообщество обязано и впредь поддерживать Сьерра-Леоне в ее усилиях по укреплению мира и обеспечению развития.
UNCTAD should continue to focus on the implications of globalisation of sustainable development. ЮНКТАД следует и впредь сосредоточивать внимание на последствиях глобализации устойчивого развития.
We shall continue to strive relentlessly to that end. В этих целях мы будем и впредь прилагать неустанные усилия.
Eritrea will continue to make sure that the process of repatriation will be conducted in a manner that ensures the safety and dignity of those affected. Эритрея будет и впредь обеспечивать, чтобы процесс репатриации проводился в условиях соблюдения безопасности и достоинства репатриантов.
UNOMIG will continue to encourage the efforts of the Gali local administration to redress this situation. МООННГ будет и впредь поощрять усилия, предпринимаемые местной администрацией Гальского района для исправления такого положения.
The needs and requirements of West African States and people will continue to motivate and guide our work. Нужды и потребности западноафриканских государств и их населения будут и впредь мотивировать и направлять нашу работу.
Denmark is confident that the Secretary-General will continue to take the appropriate steps needed to address the problem. Дания убеждена, что Генеральный секретарь будет и впредь принимать надлежащие меры по решению этой проблемы.
We do not believe that the election should continue to be delayed. Мы не считаем, что следует и впредь откладывать эти выборы.