Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The Programme will continue to urge the Afghan factions to implement wider enforcement. Программа будет и впредь настоятельно побуждать афганские группировки принимать более широкие меры по обеспечению контроля над наркотиками.
The mid-term review recommended that the international community should continue to support commodity diversification efforts in Africa. В рамках среднесрочного обзора в адрес международного сообщества была высказана рекомендация и впредь поддерживать прилагаемые в Африке усилия по диверсификации сырьевого производства.
Networks connecting interested organizations are likely to continue and grow. По всей вероятности, сети связи между заинтересованными организациями будут и впредь создаваться и укрепляться.
Civil war casualties will continue even if mines are detectable and non-persistent. Потери в результате гражданских войн будут и впредь иметь место даже если мины будут обнаруживаемыми и недолговечными.
Currently, assessed funding from the peacekeeping budget must continue to finance crucial peace-building activities. В настоящее время начисленные ассигнования из бюджета для деятельности по поддержанию мира должны и впредь предназначаться для финансирования важнейших мероприятий в области миростроительства.
Cuba will continue with its forward movement to change and develop. Куба и впредь будет продолжать свое движение вперед, внося изменения и стремясь к развитию.
These efforts should continue and adapt to current developments. Эти усилия должны продолжаться и впредь с учетом происходящих ныне событий.
The Disarmament Commission must continue its international, multidimensional efforts to promote security and preserve peace among peoples. Комиссия по разоружению должна и впредь прилагать свои многосторонние усилия на международном уровне с целью обеспечения безопасности и поддержания мира в отношениях между народами.
Satellite missions to observe and quantify atmospheric constituents should continue. Следует и впредь использовать спутники для проведения наблюдений за компонентами атмосферы и их количественной оценки.
Japan would continue to actively support the University. ЗЗ. Япония будет и впредь оказывать Университету свою активную поддержку.
These countries will continue to be the focal point of our development cooperation. Эти страны и впредь будут оставаться в центре наших усилий в области сотрудничества в интересах развития.
This process can be expected to continue. Можно ожидать, что этот процесс будет продолжаться и впредь.
It is justified to continue this pattern. И есть все основания и впредь действовать в том же духе.
Efforts to counter nuclear trafficking must continue. Усилия по борьбе с незаконным оборотом ядерных материалов должны приниматься и впредь.
We will continue our contributions in these areas. Мы будем и впредь вносить наш вклад в эти области.
They will also continue to hold New Zealand citizenship. Он отметил, что за такими лицами гражданство Новой Зеландии будет сохраняться и впредь.
The Government of Japan will actively continue these efforts. Правительство Японии будет и впредь активно осуществлять усилия в этом направлении.
The organs will continue these efforts. Эти подразделения будут и впредь предпринимать такие усилия.
We hope that such progress will continue. Мы надеемся, что этот прогресс продолжится и впредь.
She remarked that this dialogue should continue so that UNHCR can continue improving the budget presentation and eliminate information that was no longer deemed relevant. Она подчеркнула, что диалог на эту тему должен продолжаться, чтобы УВКБ могло и впредь совершенствовать методику представления бюджета и исключать из него информацию, которая утратила актуальность.
Likewise, neighbouring countries that continue to shoulder the responsibility of hosting refugees should continue to be assisted to ease the burden of the humanitarian crisis. Кроме того, следует и впредь предоставлять помощь соседним странам, которые продолжают нести ответственность за размещение беженцев, с тем чтобы облегчить для них бремя гуманитарного кризиса.
Malta will continue abiding by its international obligations as regards search and rescue and continue cooperating with neighbouring countries. Мальта будет и впредь соблюдать свои международные обязательства по проведению поисково-спасательных операций и продолжать сотрудничество с соседними странами.
UNOPS will continue to monitor this important business parameter and continue to negotiate with clients on an ongoing basis. ЮНОПС будет и впредь отслеживать этот важный параметр деятельности и на постоянной основе вести переговоры с клиентами.
The Committee trusts that UNMIL will continue to monitor its air transport requirements and continue its proactive approach in making appropriate savings for maximum operational efficiency. Комитет полагает, что МООНЛ будет продолжать мониторинг своих потребностей в воздушном транспорте и будет и впредь занимать активную позицию в плане достижения надлежащей экономии для обеспечения максимальной оперативной эффективности.
The march towards reform and innovation will continue unabated, and Saudi Arabia will continue to stand against terrorism. Движение по пути реформ и нововведений будет безостановочно продолжаться, и Саудовская Аравия будет и впредь противостоять терроризму.