Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
I also wish to formally encourage donor countries to continue to engage and to cooperate with Russia in the process. Я хочу также официально призвать страны-доноры и впредь сотрудничать с Россией в этом процессе.
We shall need to continue to focus on the cases mentioned by the High Commissioner for Human Rights. Нам необходимо и впредь сосредоточивать внимание на делах, о которых упоминал Верховный комиссар по правам человека.
These initiatives and efforts will continue to require the support and understanding of our partners. Эти инициативы и усилия будут и впредь требовать поддержки и понимания со стороны наших партнеров.
The Kingdom of Swaziland will continue to support any draft resolution to be considered by the General Assembly under this agenda item. Королевство Свазиленд будет и впредь поддерживать любой проект резолюции, который будет рассмотрен Генеральной Ассамблеей по этому пункту повестки дня.
Students would continue to be subject to the age limit of 25 years. Для студентов будет и впредь применяться возрастной ценз - 25 лет.
The Least Developed Countries should continue to receive special attention in South-South cooperation. Наименее развитым странам следует и впредь уделять особое внимание в контексте сотрудничества Юг-Юг.
Staff would continue to be responsible for upholding the highest standards of performance and integrity. Персонал и впредь будет обязан выполнять работу на самом высоком уровне и соответствовать наивысшим стандартам добросовестности.
There is a potential risk of further disputes if matters continue to be handled inconsistently. Существует потенциальная опасность возникновения новых споров, если в этих вопросах будет и впредь проявляться непоследовательность.
The Special Representative will continue to advocate with Member States for ratification or accession to this important international instrument. Специальный представитель будет и впредь активно призывать государства-члены ратифицировать этот важный международный документ или присоединиться к нему.
Issues on which an agreement has so far been elusive will most certainly continue to draw the attention of delegations. Те вопросы, договоренность по которым пока не достигнута, наверняка будут и впредь привлекать к себе внимание делегаций.
Singapore will continue to assist these island nations and other developing countries in capacity-building through the Singapore Cooperation Programme. Используя Сингапурскую программу сотрудничества, Сингапур будет и впредь помогать этим островным государствам и другим развивающимся странам в деле наращивания их потенциала.
With regard to the issue to be discussed next year, Guatemala will continue to promote conservation and management of biodiversity on the international seabed. Что касается проблемы, которая будет обсуждаться в будущем году, то Гватемала будет и впредь оказывать содействие сохранению биологического разнообразия на международном морском дне и управлению ими.
It is essential that the meetings continue to take place at the Authority's headquarters. Важно, чтобы заседания и впредь проходили в штаб-квартире Органа.
As a responsible maritime State, Korea will continue to participate in ensuring the sound governance of the world's oceans and seas. В качестве ответственного морского государства Корея будет и впредь принимать участие в усилиях по обеспечению разумного управления Мировым океаном.
We will continue to be actively engaged in seeking progress on that matter. Мы будем и впредь активно добиваться прогресса в этом вопросе.
In this regard, we will continue to fully support efforts by the Secretary-General to improve the functioning of the Organization. В связи с этим мы будем и впредь полностью поддерживать усилия Генерального секретаря, направленные на совершенствование функционирования Организации.
It is unjust and unacceptable that Africa should continue to be denied its logical claim to permanent seats. Несправедливо и неприемлемо, чтобы Африке и впредь отказывали в ее логическом требовании постоянного места.
Approaches to border management globally have been and will continue to be strongly affected by security concerns. Подходы к управлению границами во всем мире определялись и впредь будут в значительной степени определяться соображениями безопасности.
Switzerland will continue to support the efforts of the Prime Minister Siniora to re-establish national cohesion and dialogue. Швейцария и впредь будет поддерживать усилия премьер-министра Синьоры по восстановлению национального согласия и диалога.
I am sure that the Kimberley Process will continue to rely on this support in its endeavour to eliminate conflicts diamonds. Я убежден в том, что Кимберлийский процесс и впредь будет полагаться на такого рода поддержку в своих усилиях по ликвидации торговли алмазами из зон конфликтов.
We also welcome the reaffirmation that the scale of assessments should continue to reflect the fundamental principle of capacity to pay. Мы также приветствуем подтверждение того, что шкала взносов должна и впредь отражать фундаментальный принцип платежеспособности.
We will continue to oppose attempts to shift the burden resulting from the reduction of the ceiling to developing countries. Мы будем и впредь противостоять попыткам переложить бремя, возникающее в связи со снижением верхнего предела, на плечи развивающихся стран.
Globalization has had, and will continue to have, an impact on youth employment opportunities and migration patterns. Глобализация повлияла и будет и впредь влиять на возможности молодежи в плане занятости и характер их миграции.
The Department plans to continue to involve young people in its annual conferences. Департамент планирует и впредь привлекать молодежь к проведению своих ежегодных конференций.
The Committee will continue to improve cooperation with the administering Powers at all stages of the decolonization process. Комитет будет и впредь укреплять сотрудничество с управляющими державами на всех этапах процесса деколонизации.