Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Slovakia will continue working with other Member States to that end, consistently and tirelessly. Словакия будет и впредь последовательно и неустанно сотрудничать в этом направлении с другими государствами-членами.
The Group would continue to engage constructively in initiatives that facilitated consultation as part of an open, inclusive and transparent process. Группа будет и впредь конструктивно участ-вовать в инициативах, способствующих прове-дению консультаций, в рамках открытого, комплек-сного и транспарентного процесса.
Japan would continue striving to resolve the DPRK nuclear issue in a peaceful and diplomatic manner through the Six-Party Talks. Япония будет и впредь делать все возможное, чтобы достичь в рамках шестисторонних переговоров мирного и дипломатического решения ядерных вопросов в КНДР.
Japan intended to continue to support the various activities carried out by the IAEA in those three areas. Япония намерена и впредь поддерживать различные виды деятельности, проводимой МАГАТЭ в этих трех сферах.
It seemed clear that nuclear power would continue to be a part of the global energy mix. По всей видимости, ядерная энергетика будет и впредь входить в состав источников энергии.
European Union member States had supported post-conflict reconstruction in Sierra Leone and would continue to assist the country in achieving sustainable peace and development. Государства - члены Европейского союза всегда поддерживали процесс послевоенного восстановления в Сьерра-Леоне и будут и впредь оказывать стране помощь в обеспечении устойчивого мира и развития.
Allow me to emphasize at the outset that we shall continue to bring to your attention core legal issues that warrant appropriate response. Позвольте мне с самого начала подчеркнуть, что мы будем и впредь доводить до Вашего внимания основные правовые вопросы, которые требуют надлежащего ответа.
Its role in this respect should be preserved, meaning that it should continue to tackle the most pressing issues of the day. Необходимо сохранить ее роль в этом отношении, т.е. она должна и впредь продолжать отслеживать наиболее насущные вопросы современности.
The operational support and guidance provided by the Operations Unit is and will continue to be critical to the missions' success. Предоставляемая оперативной группой оперативная поддержка и руководство и впредь будет оставаться решающим элементом успеха миссий.
BONUCA would also continue its work to make the Dialogue Preparatory Committee more representative and inclusive. ОООНПМЦАР будет и впредь прилагать все усилия для того, чтобы состав Комитета по подготовке диалога был как можно более широким и представительным.
His vision of dialogue and peace will continue to guide the diplomacy of the Gabonese Republic. В своей дипломатии Габонская Республика будет и впредь руководствоваться его идеологией диалога и мира.
Monitoring and evaluation must continue to receive priority attention. Контролю и мониторингу надо и впредь уделять приоритетное внимание.
The service will continue in support of the goal of achieving sanitation for all. Эта служба будет и впредь способствовать достижению цели «Санитария для всех».
UNCC should continue to take all appropriate measures to ensure the safety and security of its archives until its completion. И впредь принимать надлежащие меры для обеспечения сохранности и безопасности ее архивов до завершения ее работы.
These should continue to be seen in the framework of the recommendations of Team I and the continuing activities of the Common Border Force. Их следует и впредь рассматривать в контексте рекомендаций первой Группы и продолжения деятельности Объединенных пограничных сил.
The Government will continue to share information with UNAMID relating to security threats - without prejudice to UNAMID operations. Правительство будет и впредь препровождать ЮНАМИД информацию об угрозах для безопасности - без ущерба для операций ЮНАМИД.
Kosovo will continue to function as a single customs area. Косово будет и впредь функционировать как единое таможенное пространство.
Their support will continue to be crucial as the work of the Tribunal progresses. Их поддержка будет и впредь иметь важнейшее значение по мере продолжения работы Трибунала.
In that regard, several civil society organizations encouraged UNCTAD to continue including a strong development perspective and to reinforce human considerations. В связи с этим несколько организаций гражданского общества призвали ЮНКТАД и впредь строго придерживаться подхода, основанного на развитии, и более тщательно учитывать человеческий фактор.
His country welcomed the fact that UNIDO planned to continue to develop partnerships with other agencies. Его страна приветствует тот факт, что ЮНИДО планирует и впредь развивать партнерские отношения с другими учреждениями.
I believe that the international community must continue to be engaged in tenacious efforts to combat terrorism. Убежден, что международному сообществу надлежит и впредь прилагать напряженные усилия в борьбе с терроризмом.
I will also continue to pursue the abandonment of North Korea's nuclear capabilities and its nuclear weapons within the framework of the Six-Party Talks. Я буду также и впредь в рамках шестисторонних переговоров добиваться отказа Северной Кореи от ее ядерного потенциала и ядерных вооружений.
We will continue to strive for an International Criminal Court that is supported by all Member States. Мы будем и впредь оказывать поддержку Международному уголовному суду при поддержке всех государств-членов.
And in that way Croatia will continue to back the Euro-Atlantic aspirations of all its neighbours. И на этом пути Хорватия будет и впредь поддерживать евро-атлантические устремления всех своих соседей.
That too is how we intend to continue to shoulder our share of responsibility in this Assembly. Таким способом мы также намереваемся и впредь брать на себя свою долю ответственности в этой Ассамблее.