Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Lastly, the United Nations should continue to focus on the interrelation between the international financial system and development. Наконец, Организации Объединенных Наций следует и впредь держать в поле зрения взаимосвязь между международной финансовой системой и развитием.
Secondly, the countries with the largest nuclear arsenals should continue to take the lead in drastically reducing their nuclear weapons. Во-вторых, страны, обладающие самыми крупными ядерными арсеналами, должны и впредь идти в направлении резкого сокращения своих ядерных арсеналов.
His delegation would continue to help implement useful initiatives and innovations in that field. Делегация Алжира будет и впредь содействовать осуществлению полезных инициатив и нововведений в этой области.
The special situation of Africa would continue to receive attention and assistance from the United Nations. Организация Объединенных Наций будет и впредь уделять внимание особому положению Африки и оказывать помощь этому континенту.
The European Union stands ready to continue to assist in the finalization of the Sierra Leone Compact and in developing tools to track progress. Европейский союз готов и впредь оказывать помощь в деле завершения работы над Соглашением по Сьерра-Леоне и в разработке инструментов для отслеживания прогресса.
It is in that spirit that my delegation will continue to actively participate in the consideration of this important issue. Именно в таком духе наша делегация будет и впредь принимать активное участие в рассмотрении этого важного вопроса.
Austria will continue to lobby for the full implementation of Security Council resolution 1325 in the European Union and other regional and international organizations. В Европейском союзе и в других региональных и международных организациях Австрия будет и впредь вести работу, направленную на обеспечение полного выполнения резолюции 1325 Совета Безопасности.
We will continue to support and cooperate with United Nations entities, non-governmental organizations and other partners in implementing resolution 1325. Мы будем и впредь поддерживать подразделения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и других партнеров в осуществлении резолюции 1325, и сотрудничать с ними. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Мьянмы.
We particularly endorse his suggestion that the international community, including the Council, continue to monitor this situation closely. В частности, мы поддерживаем его предложение о том, что международное сообщество, включая Совет, должно и впредь внимательно следить за ситуацией.
The international community should therefore continue to give serious attention to this perilous development and take the necessary measures to halt it. И международному сообществу следует и впредь уделять серьезное внимание столь опасному развитию событий и принимать необходимые меры с целью остановить его.
We urge the Government to continue to cooperate fully with Special Envoy Gambari and other United Nations mechanisms. Мы настоятельно призываем правительство и впредь в полной мере сотрудничать со Специальным посланником Гамбари и другими механизмами Организации Объединенных Наций.
We therefore believe that it is all the more important for the international community to continue to act in concert and support such efforts. Поэтому мы убеждены в необходимости того, чтобы международное сообщество и впредь действовало сообща и поддерживало такие усилия.
The Chinese delegation will continue to participate in a constructive manner in future consultations. Китайская делегация будет и впредь конструктивным образом участвовать в будущих консультациях.
We will continue to seek to replicate these successes. Мы будем и впредь стремиться развивать этот успех.
His Government would continue to cooperate with the international community to eliminate racial discrimination wherever it occurred. Правительство будет и впредь сотрудничать с международным сообществом в деле ликвидации расовой дискриминации, где бы она ни происходила.
They should continue to be effectively implemented. Они должны и впредь эффективно осуществляться.
It would continue to put a high priority on such programmes. Они будут и впредь уделять первоочередное внимание таким программам.
This Government has always promoted and will continue to promote the ideals of tolerance and respect for diversity. Правительство в его нынешнем составе всегда отстаивало и будет и впредь отстаивать идеалы терпимости и уважения разнообразия.
Therefore, the Security Council must continue to encourage the Juba talks. Поэтому Совет Безопасности должен и впредь поощрять переговоры в Джубе.
Education, information and training for rural women should continue to be assigned high priority. Вопросам образования, информации и профессиональной подготовки сельских женщин следует и впредь придавать весьма приоритетное значение.
Nevertheless, the Government would continue to combat that phenomenon in all its dimensions. Тем не менее правительство будет и впредь бороться с этим явлением во всех его аспектах.
Finally, the United Nations could continue to exercise its leadership in promoting the ratification of various existing international instruments related to international migration. И наконец, Организация Объединенных Наций могла бы и впредь выполнять руководящие функции в деле содействия ратификации различных действующих международных документов в области международной миграции.
However, the public sector shall continue its direct interventions to safeguard the interest of the poor and marginalized sections of the Indian society. Однако государственный сектор будет и впредь принимать непосредственные меры для защиты интересов бедных и маргинализированных слоев индийского общества.
The central review bodies would continue to ensure that the process was properly followed prior to the placement of candidates on the roster. Центральные контрольные органы будут и впредь обеспечивать соблюдение надлежащих процедур до включения кандидатур в реестр.
The Advisory welcomes the information provided and trusts that UN-Habitat will continue to accomplish its tasks with relatively low administrative costs. Консультативный комитет приветствует представленную информацию и выражает надежду, что ООН-Хабитат будет и впредь выполнять свои задачи при относительно низком уровне административных расходов.