Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
The programme will continue to focus on delivering concrete results that seek to improve people's daily lives. Программа будет и впредь уделять особое внимание достижению конкретных результатов для улучшения повседневной жизни людей».
The Committee encouraged member States to continue to participate actively in the open informal sessions of the Inter-Agency Meeting. Комитет призвал государства-члены и впредь активно участвовать в работе неофициальных открытых заседаний Межучрежденческого совещания.
The Republic of Albania will continue to support that process and will ensure an effective follow-up to the Review's recommendations. Республика Албания будет и впредь поддерживать процесс и обеспечивать принятие эффективных мер во исполнение рекомендаций обзора.
The Republic of Albania will continue to duly cooperate with and support the Council's subsidiary bodies and mechanisms. Республика Албания будет и впредь должным образом сотрудничать со вспомогательными органами и механизмами Совета и оказывать им поддержку.
The Kingdom of the Netherlands pledges to continue to support human rights defenders both financially and politically. Королевство Нидерландов намерено и впредь оказывать правозащитникам финансовую и политическую поддержку.
The Commission will continue to place particular emphasis on engaging and collaborating with regional actors in policy-related and country-specific activities. Комиссия будет и впредь уделять особое внимание взаимодействию и сотрудничеству с региональными субъектами в рамках своей деятельности в области политики и в интересах конкретных стран.
UNOCA will continue to support a regional approach to addressing the threat posed by poaching and illicit trafficking of wildlife. ЮНОЦА будет и впредь поддерживать региональный подход к устранению угрозы, создаваемой браконьерской деятельностью и незаконной торговлей ресурсами дикой природы.
UNEP and UN-Habitat will continue to contribute actively to the development of the paper. ЮНЕП и ООН-Хабитат будут и впредь вносить активный вклад в разработку этого документа.
It is assumed that part of the programme will continue to be supported by the Platform trust fund. Предполагается, что целевой фонд Платформы будет и впредь оказывать поддержку части программы.
Many delegations underscored that UNCTAD technical cooperation should continue to respond to the varied needs of its beneficiaries in accordance with national development priorities. Многие делегации подчеркивали, что в рамках деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества следует и впредь учитывать различные потребности получателей помощи с учетом их приоритетов национального развития.
UNDP would continue to support the party in its efforts to maintain compliance with the Montreal Protocol. ПРООН будет и впредь поддерживать эту Сторону в ее усилиях по дальнейшему соблюдению Монреальского протокола.
Delegations congratulated the Entity for the high quality of that report and encouraged UN-Women to continue to develop reporting in this manner. Делегации высоко оценили качество этого доклада и рекомендовали Структуре и впредь подходить к отчетности таким же образом.
The Council urges the international community to continue to support the Special Court as it moves into its final stage of work. Совет настоятельно призывает международное сообщество и впредь оказывать поддержку Специальному суду на этапе перехода к завершающей стадии его работы.
The secretariat stands ready to continue to engage with member States on ensuring the development of an effective fund-raising strategy. Секретариат готов и впредь сотрудничать с государствами-членами в целях выработки эффективной стратегии мобилизации средств.
Syria undertakes to continue supporting UNDOF as it has done over the years, taking into account the points made above. Принимая во внимание высказанные выше соображения, Сирия обязуется и впредь содействовать СООННР, как она делала это все эти годы.
We must continue to strengthen our partnership in the quest for lasting peace and stability. Мы должны и впредь укреплять наши партнерские отношения в стремлении к установлению прочного мира и стабильности.
UNOCA will continue to support the subregion to develop a coherent and concerted approach to address this issue. ЮНОЦА будет и впредь поддерживать усилия стран субрегиона в направлении выработки комплексного и согласованного подхода к решению этой проблемы.
The State party should continue to strengthen its efforts to improve detention conditions. Государству-участнику следует и впредь наращивать свои усилия, направленные на улучшение условий содержания под стражей.
The SBI encouraged the Host Government to continue facilitating participation in meetings under the Convention and its Kyoto Protocol. ВОО призвал принимающее правительство и впредь содействовать участию в мероприятиях, проводимых в рамках Конвенции Киотского протокола.
He hoped that both donor and recipient States would continue to support UNIDO, in recognition of its continuing relevance. Оратор выражает надежду на то, что как государства-доноры, так и государства-реципиенты будут и впредь поддерживать ЮНИДО, признавая ее сохраняющуюся востребованность.
It encourages Haiti to continue to cooperate with the mandate and is ready to support Haiti in establishing a national human rights plan. Совет рекомендует Гаити и впредь сотрудничать с данным мандатарием и готов оказать ей поддержку в разработке национального плана по правам человека .
Moreover, the future financing for development framework must continue to take into consideration innovative mechanisms. Кроме того, в будущих рамках финансирования развития должны и впредь учитываться инновационные механизмы.
The United Nations should continue to promote permanent peace based on fair partnership and equality between peoples. Организации Объединенных Наций следует и впредь продвигать идею достижения постоянного мира на базе честного партнерства и равенства между народами.
Invitations will continue to be extended to Special Procedure mandate holders, upon consideration of their expressed intentions to visit the country. Мандатариям специальных процедур будут и впредь направляться приглашения после рассмотрения выраженных ими намерений посетить страну.
32, 33 and 34: Canada will continue to cooperate with human rights mechanisms and special procedures. 32, 33 и 34: Канада будет и впредь сотрудничать с правозащитными механизмами и специальными процедурами.