Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
Japan would continue to support the work of the Goodwill Ambassador on the persons affected by leprosy. Япония будет и впредь оказывать поддержку деятельности Посла доброй воли по проблемам лиц, страдающих от проказы.
In accordance with the Penal Detention Facilities Act of 2007, Japan would continue to ensure the proper services to the detainees. В соответствии с Законом о пенитенциарных учреждениях 2007 года Япония будет и впредь обеспечивать надлежащие услуги для лиц, лишенных свободы.
It was noted that non-governmental organizations should continue to raise the issue of reprisals and demand more effective responses. Отмечалось, что неправительственным организациям следует и впредь ставить вопрос о репрессиях и добиваться принятия более эффективных мер реагирования на них.
We will also continue to close the technology gap by providing free access to all marginalized sectors of the population. Мы также будем и впредь стремиться к преодолению технологического разрыва посредством обеспечения всем маргинализированным группам населения свободного доступа к технологиям.
All stakeholders are encouraged to continue this involvement and sharing of information in this regard. Всем заинтересованным сторонам предлагается и впредь участвовать в этом процессе и осуществлять обмен информацией по этим вопросам.
Numerous human rights education and trainings for police and military officers have also been accomplished and will continue to be the Government's priority. Были также проведены многочисленные просветительские и подготовительные программы для служащих полиции и офицеров вооруженных сил, и эта деятельность будет и впредь являться для правительства приоритетной.
The Government for its part, would continue to create conducive conditions for more women to join the workforce. Правительство со своей стороны будет и впредь создавать условия, поощряющие женщин к занятию трудовой деятельностью.
We will continue our partnership with civil society organizations and developmental partners towards that end. На этом пути Пакистан будет и впредь взаимодействовать с организациями гражданского общества и партнерами по развитию.
It will continue to meet its commitment in its future country reports to the treaty bodies. Франция и впредь будет выполнять это обязательство при подготовке своих будущих национальных докладов, представляемых договорным органам.
The ICC hoped that UNCITRAL would continue to support its work on international trade transactions. МТП надеется, что ЮНСИТРАЛ будет и впредь оказывать поддержку ее работе в области международных торговых сделок.
Australia will continue to support developing-country participation in the treaty negotiations and in the follow-up processes to ensure effective implementation. Австралия будет и впредь выступать за участие развивающихся стран в переговорах по договору и в последующих процессах для обеспечения его эффективного осуществления.
Japan hoped that Timor-Leste would continue to make further efforts in the human rights area. Япония выразила надежду на то, что Тимор-Лешти будет и впредь прилагать усилия в области прав человека.
OHCHR/UNAMA and international partners will continue providing support to the Commission to aid implementation of their capacity development strategy and capacity assessment recommendations. УВКПЧ/МООНСА и международные партнеры намерены и впредь поддерживать Комиссию с целью содействия осуществлению их стратегии наращивания потенциала и рекомендаций, вынесенных по итогам его оценки.
OHCHR/UNAMA will continue to support the Government in developing action plans to implement the concluding observations of the treaty bodies. УВКПЧ/МООНСА будет и впредь оказывать правительству поддержку в составлении планов действий в связи с заключительными замечаниями договорных органов.
The High Commissioner and her Office in the Democratic Republic of the Congo will continue to support the Government in this undertaking. Верховный комиссар и ее отделение в Демократической Республике Конго будут и впредь поддерживать правительство в данной работе.
It would continue to emphasize the issue of misconduct in training sessions at the Malaysian Peacekeeping Training Centre. Она будет и впредь уделять самое пристальное внимание вопросу о недопустимости подобных проступков на занятиях в Малазийском центре подготовки миротворческих кадров.
The Group would continue to support measures for ensuring a coherent, effective, accountable and timely response to security-related threats and other emergencies. Группа будет и впредь поддерживать меры по обеспечению согласованного, эффективного, ответственного и своевременного реагирования на угрозы, связанные с безопасностью, и другие чрезвычайные ситуации.
The Department would continue to make every effort to produce the information required by the Fifth Committee in a timely and accurate manner. Департамент будет и впредь прилагать все усилия к тому, чтобы обеспечивать своевременное представление Пятому комитету достоверной информации по его требованию.
For its part, OIOS would continue to ensure that allegations were properly investigated. Со своей стороны, УСВН будет и впредь добиваться того, чтобы заявления о подобных нарушениях были предметом надлежащего расследования.
Australia, Canada and New Zealand would continue to demonstrate their commitment to the Organization by paying their contributions in full and on time. Австралия, Канада и Новая Зеландия будут и впредь подтверждать свою приверженность выполнению их обязательств перед Организацией путем уплаты их взносов в полном объеме и своевременно.
The Committee trusted that the Special Court would continue to exercise prudence in the utilization of its resources. Комитет полагает, что Специальный суд будет и впредь рационально использовать свои ресурсы.
As the coordinator of the Group of Friends of the Rule of Law, her Government would continue to give the utmost priority to that topic. Будучи координатором Группы друзей верховенства права, правительство Австрии будет и впредь считать эту тему наивысшим приоритетом.
His Government would continue to call the inclusion of a human rights component in that Mission's mandate. Правительство Алжира будет и впредь призывать к включению компонента по правам человека в мандат Миссии.
The Special Rapporteur encourages the State to continue prioritizing poverty reduction and social protection measures during this difficult economic time. Специальный докладчик рекомендует государству и впредь уделять приоритетное внимание мерам сокращения масштабов нищеты и социальной защиты в трудные для экономики времена.
While the Commission should be encouraged to continue taking cost-saving measures, such measures should not prejudice the quality of its studies and documentation. Хотя Комиссию следует и впредь побуждать к соблюдению мер экономии, такие меры не должны наносить ущерба качеству исследований и документации.