Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И впредь

Примеры в контексте "Continue - И впредь"

Примеры: Continue - И впредь
I encourage both parties to continue extending their full support and cooperation to the Mission. Я рекомендую обеим сторонам и впредь оказывать Миссии всемерное содействие и помощь.
In the meantime, the two forces will continue to respond robustly to any attempt to violate the integrity of the zone of confidence. Между тем упомянутые силы будут и впредь энергично реагировать на любые попытки нарушить целостность зоны доверия.
Member States were urged to continue to support the Agreement by contributing to discussions and taking action to ensure its optimal implementation. Она настоятельно призывает государства - члены и впредь поддерживать Со-глашение посредством участия в обсуждениях и принятия мер, обеспечивающих его оптимальное осуществление.
Country service frameworks and integrated programmes must continue to be the basic instruments for UNIDO's technical assistance delivery. Страновые комплексные и интегрированные про-граммы должны и впредь оставаться основным инструментом оказания технического содействия со стороны ЮНИДО.
China will continue to honour its commitment to a moratorium on nuclear-weapon test explosions. Китай будет и впредь соблюдать свои обязательства по мораторию на испытательные взрывы ядерного оружия.
In this context, Malaysia would continue to urge the remaining countries outside the treaty to accede to the treaty promptly. В этой связи Малайзия будет и впредь настоятельно призывать страны, остающиеся за рамками Договора, как можно скорее присоединиться к нему.
However, he was confident that the Conference would continue to rely on his services as President to achieve consensus on the agenda. Тем не менее он уверен, что Конференция будет и впредь полагаться на его помощь как Председателя в деле достижения консенсуса по обсуждаемой повестке дня.
States must continue to support the regime established by the Treaty and make every effort to protect its integrity and credibility. Государствам надлежит и впредь поддерживать режим, установленный Договором, и принимать все меры для того, чтобы защитить его целостность и надежность.
We underscore that the United Nations should continue to have a holistic and comprehensive approach towards development. Мы особо отмечаем, что Организация Объединенных Наций должна и впредь применять целостный и комплексный подход к развитию.
I encourage them to continue to avail themselves of these procedures. Я призываю их и впредь использовать эти процедуры.
Those attacks remind us that the United Nations must continue to pursue vigorously its efforts to combat terrorism. Эти нападения напоминают нам о том, что Организация Объединенных Наций должна и впредь неустанно прилагать энергичные усилия в целях борьбы с терроризмом.
It should continue to deserve priority attention. Ей необходимо и впредь уделять приоритетное внимание.
We applaud the Secretary-General's strong leadership and continue to offer our full support for his engagement on Burma. Мы аплодируем решительному руководству Генерального секретаря и будем и впредь полностью поддерживать его участие в решении проблем в Бирме.
The establishment of that post will not encroach upon the mandate of UNEP, which would continue to serve as a vanguard institution. Учреждение этой должности не подрывает мандат ЮНЕП, которая будет играть роль ведущего учреждения и впредь.
It will, however, continue to pursue its request for additional office space with the Department of Management. Вместе с тем оно будет и впредь настаивать на удовлетворении его просьбы о предоставлении дополнительных служебных помещений Департаментом по вопросам управления.
However, the Women's National Committee and its civil society partners will continue their efforts to have the Optional Protocol ratified. Однако Национальный комитет женщин и его партнеры по гражданскому обществу будут и впредь предпринимать усилия, с тем чтобы добиться ратификации Факультативного протокола.
The list of general observations is not exhaustive and will continue to evolve as the Sub-Committee reviews additional applications. Перечень общих замечаний не является исчерпывающим и будет и впредь расширяться по мере рассмотрения Подкомитетом дополнительных заявлений.
We remain convinced that the United Nations must continue to determinedly play its irreplaceable role as guarantor of our partnership and mutual trust. Мы по-прежнему убеждены в том, что Организация Объединенных Наций должна и впредь со всей решимостью играть свою незаменимую роль гаранта нашего партнерства и взаимного доверия.
Mr. CALMAC (Republic of Moldova) said that his Government was determined to continue its cooperation with the Committee. Г-н КАЛМАК (Республика Молдова) говорит, что его правительство намерено и впредь сотрудничать с Комитетом.
The international community should continue to support the efforts of the parties concerned to reach an agreement by the end of this year. Международное сообщество должно и впредь поддерживать усилия заинтересованных сторон, направленные на достижение договоренности к концу этого года.
IMF should continue to enhance its surveillance by making it more comprehensive, independent, accountable and transparent. МВФ следует и впредь совершенствовать свою надзорную деятельность за счет расширения ее сферы охвата и за счет обеспечения ее независимости, подотчетности и транспарентности.
And we will continue to keep the Conference on Disarmament informed about this. И мы будем и впредь информировать Конференцию по разоружению на этот счет.
At the same time, other States not in possession of nuclear weapons must continue to observe the principles of non-proliferation. В то же время другим государствам, которые не обладают ядерным оружием, надо и впредь блюсти принципы нераспространения.
China will continue to implement the BWC in a strict and comprehensive manner and endeavour to strengthen the Convention's effectiveness in all its aspects. Китая будет и впредь строго и всеобъемлющим образом осуществлять КБО и стремиться укреплять эффективность Конвенции во всех ее аспектах.
Norway will continue to make an active contribution in this regard. И Норвегия будет и впредь вносить активный вклад в этом отношении.